Psalms 50

(Un psalm al lui Asaf.) Dumnezeu, da, Dumnezeu, Domnul, vorbeşte, şi cheamă pămîntul, dela răsăritul soarelui pînă la asfinţitul lui.
Psaume d'Asaph. Dieu, Dieu, l'Eternel, parle, et convoque la terre, Depuis le soleil levant jusqu'au soleil couchant.
Din Sion, care este întruparea frumuseţei desăvîrşite, de acolo străluceşte Dumnezeu.
De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit.
Dumnezeul nostru vine şi nu tace. Înaintea Lui merge un foc mistuitor, şi împrejurul Lui o furtună puternică.
Il vient, notre Dieu, il ne reste pas en silence; Devant lui est un feu dévorant, Autour de lui une violente tempête.
El strigă spre ceruri sus, şi spre pămînt, ca să judece pe poporul Său:
Il crie vers les cieux en haut, Et vers la terre, pour juger son peuple:
,,Strîngeţi-Mi pe credincioşii Mei, care au făcut legămînt cu Mine prin jertfă!`` -
Rassemblez-moi mes fidèles, Qui ont fait alliance avec moi par le sacrifice! -
Atunci cerurile vor vesti dreptatea Lui, căci Dumnezeu este cel ce judecă. -
Et les cieux publieront sa justice, Car c'est Dieu qui est juge. -Pause.
Ascultă, poporul Meu, şi voi vorbi; ascultă, Israele, şi te voi înştiinţa. Eu sînt Dumnezeu, Dumnezeul tău.
Ecoute, mon peuple! et je parlerai; Israël! et je t'avertirai. Je suis Dieu, ton Dieu.
Nu pentru jertfele tale te mustru: căci arderile tale de tot sînt necurmat înaintea Mea.
Ce n'est pas pour tes sacrifices que je te fais des reproches; Tes holocaustes sont constamment devant moi.
Nu voi lua tauri din casa ta, nici ţapi din staulele tale.
Je ne prendrai pas de taureau dans ta maison, Ni de bouc dans tes bergeries.
Căci ale Mele sînt toate dobitoacele pădurilor, toate fiarele munţilor cu miile lor.
Car tous les animaux des forêts sont à moi, Toutes les bêtes des montagnes par milliers;
Eu cunosc toate păsările de pe munţi, şi tot ce se mişcă pe cîmp este al Meu.
Je connais tous les oiseaux des montagnes, Et tout ce qui se meut dans les champs m'appartient.
Dacă Mi-ar fi foame, nu ţi-aş spune ţie, căci a mea este lumea şi tot ce cuprinde ea.
Si j'avais faim, je ne te le dirais pas, Car le monde est à moi et tout ce qu'il renferme.
Oare mănînc Eu carnea taurilor? Oare beau Eu sîngele ţapilor?
Est-ce que je mange la chair des taureaux? Est-ce que je bois le sang des boucs?
Adu ca jertfă lui Dumnezeu mulţămiri, şi împlineşte-ţi juruinţele făcute Celui Prea Înalt.
Offre pour sacrifice à Dieu des actions de grâces, Et accomplis tes voeux envers le Très-Haut.
Cheamă-Mă în ziua necazului, şi Eu te voi izbăvi, iar tu Mă vei proslăvi!
Et invoque-moi au jour de la détresse; Je te délivrerai, et tu me glorifieras.
Dumnezeu zice însă celui rău: ,,Ce tot înşiri tu legile Mele, şi ai în gură legămîntul Meu,
Et Dieu dit au méchant: Quoi donc! tu énumères mes lois, Et tu as mon alliance à la bouche,
cînd tu urăşti mustrările, şi arunci cuvintele Mele înapoia ta?
Toi qui hais les avis, Et qui jettes mes paroles derrière toi!
Dacă vezi un hoţ, te uneşti cu el, şi te însoţeşti cu preacurvarii.
Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, Et ta part est avec les adultères.
Dai drumul gurii la rău, şi limba ta urzeşte vicleşuguri.
Tu livres ta bouche au mal, Et ta langue est un tissu de tromperies.
Stai şi vorbeşti împotriva fratelui tău, cleveteşti pe fiul mamei tale.
Tu t'assieds, et tu parles contre ton frère, Tu diffames le fils de ta mère.
Iată ce ai făcut, şi Eu am tăcut. Ţi-ai închipuit că Eu sînt ca tine. Dar te voi mustra, şi îţi voi pune totul supt ochi!
Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu t'es imaginé que je te ressemblais; Mais je vais te reprendre, et tout mettre sous tes yeux.
Luaţi seama dar, voi cari uitaţi pe Dumnezeu, ca nu cumva să vă sfăşii, şi să nu fie nimeni să vă scape.
Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, De peur que je ne déchire, sans que personne délivre.
Cine aduce mulţămiri, ca jertfă, acela Mă proslăveşte, şi celui ce veghează asupra căii lui, aceluia îi voi arăta mîntuirea lui Dumnezeu.
Celui qui offre pour sacrifice des actions de grâces me glorifie, Et à celui qui veille sur sa voie Je ferai voir le salut de Dieu.