Psalms 33

Neprihăniţilor, bucuraţi-vă în Domnul! Oamenilor fără prihană le şade bine cîntarea de laudă.
Justes, réjouissez-vous en l'Eternel! La louange sied aux hommes droits.
Lăudaţi pe Domnul cu arfa, lăudaţi -L cu alăuta cu zece coarde.
Célébrez l'Eternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
Cîntaţi -I o cîntare nouă! Faceţi să răsune coardele şi glasurile voastre!
Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
Căci Cuvîntul Domnului este adevărat, şi toate lucrările Lui se împlinesc cu credincioşie.
Car la parole de l'Eternel est droite, Et toutes ses oeuvres s'accomplissent avec fidélité;
El iubeşte dreptatea şi neprihănirea; bunătatea Domnului umple pămîntul.
Il aime la justice et la droiture; La bonté de l'Eternel remplit la terre.
Cerurile au fost făcute prin Cuvîntul Domnului, şi toată oştirea lor prin suflarea gurii lui.
Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
El îngrămădeşte apele mării într'un morman, şi pune adîncurile în cămări.
Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
Tot pămîntul să se teamă de Domnul! Toţi locuitorii lumii să tremure înaintea Lui!
Que toute la terre craigne l'Eternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
Căci el zice, şi se face; porunceşte şi ce porunceşte ia fiinţă.
Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
Domnul răstoarnă sfaturile Neamurilor, zădărniceşte planurile popoarelor.
L'Eternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
Dar sfaturile Domnului dăinuiesc pe vecie, şi planurile inimii Lui, din neam în neam.
Les desseins de l'Eternel subsistent à toujours, Et les projets de son coeur, de génération en génération.
Ferice de poporul, al cărui Dumnezeu este Domnul! Ferice de poporul, pe care Şi -l alege El de moştenire!
Heureuse la nation dont l'Eternel est le Dieu! Heureux le peuple qu'il choisit pour son héritage!
Domnul priveşte din înălţimea cerurilor, şi vede pe toţi fiii oamenilor.
L'Eternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l'homme;
Din locaşul locuinţei Lui, El priveşte pe toţi locuitorii pămîntului.
Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
El le întocmeşte inima la toţi, şi ia aminte la toate faptele lor.
Lui qui forme leur coeur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
Nu mărimea oştirii scapă pe împărat, nu mărimea puterii izbăveşte pe viteaz;
Ce n'est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n'est pas une grande force qui délivre le héros;
calul nu poate da chezăşia biruinţei, şi toată vlaga lui nu dă izbăvirea.
Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
Iată, ochiul Domnului priveşte peste ceice se tem de El, peste ceice nădăjduiesc în bunătatea Lui,
Voici, l'oeil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
ca să le scape sufletul dela moarte, şi să -i ţină cu viaţă în mijlocul foametei.
Afin d'arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
Sufletul nostru nădăjduieşte în Domnul; El este Ajutorul şi Scutul nostru.
Notre âme espère en l'Eternel; Il est notre secours et notre bouclier.
Da, inima noastră îşi găseşte bucuria în El, căci avem încredere în Numele Lui cel Sfînt.
Car notre coeur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
Doamne, fie îndurarea Ta peste noi, după cum o nădăjduim noi dela Tine!
Eternel! que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!