Job 5

Strigă acum! Cine îţi va răspunde? Căruia dintre sfinţi îi vei vorbi?
Crie maintenant! Qui te répondra? Auquel des saints t'adresseras-tu?
Nebunul piere ucis de mînia lui, prostul moare ucis de aprinderea lui.
L'insensé périt dans sa colère, Le fou meurt dans ses emportements.
Am văzut pe un nebun prinzînd rădăcină; apoi deodată i-am blestemat locuinţa.
J'ai vu l'insensé prendre racine; Puis soudain j'ai maudit sa demeure.
Fiii lui n'au noroc, sînt călcaţi în picioare la poartă, şi nimeni nu i scapă!
Plus de prospérité pour ses fils; Ils sont foulés à la porte, et personne qui les délivre!
Secerişul lui este mîncat de cei flămînzi, cari vin să -l ia chiar şi din spini, şi averile lui sînt înghiţite de oameni însetaţi.
Sa moisson est dévorée par des affamés, Qui viennent l'enlever jusque dans les épines, Et ses biens sont engloutis par des hommes altérés.
Nenorocirea nu răsare din ţărînă, şi suferinţa nu încolţeşte din pămînt.
Le malheur ne sort pas de la poussière, Et la souffrance ne germe pas du sol;
Omul se naşte ca să sufere, după cum scînteia se naşte ca să zboare.
L'homme naît pour souffrir, Comme l'étincelle pour voler.
Eu aş alerga la Dumnezeu, lui Dumnezeu i-aş spune necazul meu.
Pour moi, j'aurais recours à Dieu, Et c'est à Dieu que j'exposerais ma cause.
El face lucruri mari şi nepătrunse, minuni fără număr.
Il fait des choses grandes et insondables, Des merveilles sans nombre;
El varsă ploaia pe pămînt, şi trimete apă pe cîmpii.
Il répand la pluie sur la terre, Et envoie l'eau sur les campagnes;
El înalţă pe cei smeriţi, şi izbăveşte pe cei necăjiţi.
Il relève les humbles, Et délivre les affligés;
El nimiceşte planurile oamenilor vicleni, şi mînile lor nu pot să le împlinească.
Il anéantit les projets des hommes rusés, Et leurs mains ne peuvent les accomplir;
El prinde pe cei înţelepţi în viclenia lor, şi planurile oamenilor înşelători sînt răsturnate:
Il prend les sages dans leur propre ruse, Et les desseins des hommes artificieux sont renversés:
dau peste întunerec în mijlocul zilei, bîjbăie ziua nameaza mare ca noaptea.
Ils rencontrent les ténèbres au milieu du jour, Ils tâtonnent en plein midi comme dans la nuit.
Astfel, Dumnezeu ocroteşte pe cel slab împotriva ameninţărilor lor, şi -l scapă din mîna celor puternici.
Ainsi Dieu protège le faible contre leurs menaces, Et le sauve de la main des puissants;
Aşa încît nădejdea sprijineşte pe cel nenorocit, iar fărădelegea îşi închide gura.
Et l'espérance soutient le malheureux, Mais l'iniquité ferme la bouche.
Ferice de omul pe care -l ceartă Dumnezeu! Nu nesocoti mustrarea Celui Atot Puternic.
Heureux l'homme que Dieu châtie! Ne méprise pas la correction du Tout-Puissant.
El face rana, şi tot El o leagă; El răneşte, şi mîna Lui tămăduieşte.
Il fait la plaie, et il la bande; Il blesse, et sa main guérit.
De şase ori te va izbăvi din necaz, şi de şapte ori nu te va atinge răul.
Six fois il te délivrera de l'angoisse, Et sept fois le mal ne t'atteindra pas.
El te va scăpa de moarte în vreme de foamete, şi de loviturile săbiei în vreme de război.
Il te sauvera de la mort pendant la famine, Et des coups du glaive pendant la guerre.
Vei fi la adăpost de biciul limbii, vei fi fără teamă cînd va veni pustiirea.
Tu seras à l'abri du fléau de la langue, Tu seras sans crainte quand viendra la dévastation.
Vei rîde de pustiire ca şi de foamete, şi nu vei avea să te temi de fiarele pămîntului.
Tu te riras de la dévastation comme de la famine, Et tu n'auras pas à redouter les bêtes de la terre;
Căci vei face legămînt pînă şi cu pietrele cîmpului, şi fiarele pămîntului vor fi în pace cu tine.
Car tu feras alliance avec les pierres des champs, Et les bêtes de la terre seront en paix avec toi.
Vei avea fericire în cortul tău, îţi vei găsi turmele întregi,
Tu jouiras du bonheur sous ta tente, Tu retrouveras tes troupeaux au complet,
îţi vei vedea sămînţa crescîndu-ţi, şi odraslele înmulţindu-se ca iarba de pe cîmp.
Tu verras ta postérité s'accroître, Et tes rejetons se multiplier comme l'herbe des champs.
Vei intra în mormînt la bătrîneţă, ca snopul strîns la vremea lui.
Tu entreras au sépulcre dans la vieillesse, Comme on emporte une gerbe en son temps.
Iată ce am cercetat, şi aşa este! Ascultă, că sînt spre folosul tău!``
Voilà ce que nous avons reconnu, voilà ce qui est; A toi d'entendre et de mettre à profit.