Proverbs 9

Înţelepciunea şi -a zidit casa, şi -a tăiat cei şapte stîlpi.
Viisaus rakensi huoneensa, ja vuoli siihen seitsemän patsasta,
Şi -a junghiat vitele, şi -a amestecat vinul, şi -a pus masa.
Ja teurasti teuraansa, sekoitti viinansa ja valmisti pöytänsä,
Şi -a trimes slujnicele, şi strigă, de pe... vîrful înălţimilor cetăţii:
Ja lähetti piikansa, korkeista kaupungin saleista kutsumaan:
,,Cine este prost, să vină încoace!`` Celor lipsiţi de pricepere le zice:
Joka tyhmä on, hän tulkaan tänne; ja hulluille sanoi hän:
,,Veniţi de mîncaţi din pînea mea, şi beţi din vinul pe care l-am amestecat!
Tulkaat ja syökäät minun leivästäni, ja juokaat viinaa, jonka minä sekoitin.
Lăsaţi prostia, şi veţi trăi, şi umblaţi pe calea priceperii!``
Hyljätkää hullu meno, niin te saatte elää, ja käykää ymmärryksen tiellä.
Celce mustră pe un batjocoritor îşi trage dispreţ, şi celce caută să îndrepte pe cel rău se alege cu ocară.
Joka pilkkaajaa kurittaa, hän saa häpiän, ja joka jumalatointa nuhtelee, hän häväistään.
Nu mustra pe cel batjocoritor, ca să nu te urască; mustră pe cel înţelept, şi el te va iubi!
Älä rankaise pilkkaajaa, ettei hän sinua vihaisi: nuhtele viisasta, ja hän rakastaa sinua.
Dă înţeleptului, şi se va face şi mai înţelept; învaţă pe cel neprihănit, şi va învăţa şi mai mult!
Anna viisaalle, niin hän viisaammaksi tulee: opeta vanhurskasta, niin hän opissaan etenee.
Începutul înţelepciunii este frica de Domnul; şi ştiinţa sfinţilor, este priceperea.
Viisauden alku on Herran pelko, ja pyhäin tieto on ymmärrys.
Prin mine ţi se vor înmulţi zilele, şi ţi se vor mări anii vieţii tale.
Sillä minun kauttani sinun päiväs enennetään, ja ikäs vuodet lisätään.
Dacă eşti înţelept, pentru tine eşti înţelept; dacă eşti batjocoritor, tu singur vei suferi.
Jos sinä olet viisas, niin sinä itselles viisas olet; mutta jos sinä olet pilkkaaja, niin sinä itse sen kannat.
Nebunia este o femeie gălăgioasă, proastă şi care nu ştie nimic.
Hullu, huikentelevainen vaimo, mieletöin ei tiedä mitään,
Ea şade totuş la uşa casei sale, pe un scaun, pe înălţimile cetăţii,
Istuu huoneensa ovella, korkialla istuimella, ylimmäisessä siassa kaupungissa,
ca să strige la trecătorii, cari merg pe calea cea dreaptă:
Että hän houkuttelis kaikkia, jotka siitä käyvät ohitse, ja tietänsä vaeltavat:
,,Cine este prost, să vină aici!`` Iar celui fără minte îi zice:
Se joka tyhmä on, hän tulkoon tänne; ja hullulle sanoo hän:
,,Apele furate sînt dulci, şi pînea luată pe ascuns este plăcută!``
Varastettu vesi on makia, ja salattu leipä suloinen;
El nu ştie că acolo sînt morţii, şi că oaspeţii ei sînt în văile locuinţei morţilor.
Vaan ei hän tiedä, että siellä kuolleet ovat: hänen vieraansa ovat helvetin syvyydessä.