Proverbs 22

Un nume bun este mai de dorit decît o bogăţie mare, şi a fi iubit preţuieşte mai mult decît argintul şi aurul. -
Hyvä sanoma on kalliimpi kuin suuri rikkaus, ja suosio on parempi kuin hopia ja kulta.
Bogatul şi săracul se întîlnesc: Domnul i -a făcut şi pe unul şi pe altul. -
Rikas ja köyhä tulevat toinen toistansa vastaan: ja Herra on ne kaikki tehnyt.
Omul chibzuit vede nenorocirea şi se ascunde, dar cei proşti merg înainte şi sînt pedepsiţi. -
Viisas näkee pahan, ja karttaa; taitamattomat juoksevat lävitse, ja saavat vahingon.
Răsplata smereniei, a fricii de Domnul, este bogăţia, slava şi viaţa. -
Nöyryyden ja Herran pelvon palkka on rikkaus, kunnia ja elämä.
Spini şi curse sînt pe calea omului stricat: cel ce-şi păzeşte sufletul se depărtează de ele. -
Orjantappurat ja paulat ovat väärän tiellä; vaan joka siitä taamma vetäytyy, hän varjelee henkensä.
Învaţă pe copil calea pe care trebuie s'o urmeze, şi cînd va îmbătrîni, nu se va abate dela ea. -
Niinkuin sinä lapsen totutat nuoruudessa, niin ei hän siitä luovu, kuin hän vanhenee.
Bogatul stăpîneşte peste cei săraci, şi cel ce ia cu împrumut, este robul celui ce -i dă cu împrumut. -
Rikas vallitsee köyhiä, ja joka lainaksi ottaa, hän on lainaajan orja.
Cine samănă nelegiuire, nelegiuire va secera, şi nuiaua nelegiuirii lui este gata. -
Joka vääryyttä kylvää, se niittäää vaivan, ja hänen pahuutensa hukkuu vitsalla.
Omul milostiv va fi binecuvîntat, pentrucă dă săracului din pînea lui.
Laupiaat silmät siunataan, sillä hän antaa leivästä köyhälle.
Izgoneşte pe batjocoritor, şi cearta se va sfîrşi, neînţelegerile şi ocările vor înceta. -
Aja pilkkaaja pois,niin riita asettuu, ja tora ja häväistys lakkaa.
Cine iubeşte curăţia inimii, şi are bunăvoinţa pe buze, este prieten cu împăratul. -
Joka sydämen puhtautta rakastaa, sen huulet ovat otolliset, ja kuningas on hänen ystävänsä.
Ochii Domnului păzesc pe cel ce are ştiinţă, dar înfruntă cuvintele celui stricat.
Herran silmät varjelevat hyvän neuvon, ja kukistavat ylönkatsojan sanat.
Leneşul zice: ,,Afară este un leu, care m'ar putea ucide pe uliţă!`` -
Laiska sanoo: jalopeura on ulkona, ja minä tapetaan kadulla.
Gura curvelor este o groapă adîncă; pe cine vrea să -l pedepsească Domnul, acela cade în ea. -
Porttoin suu on syvä kuoppa: joka ei Herran suosiossa ole, hän lankee siihen.
Nebunia este lipită de inima copilului, dar nuiaua certării o va deslipi de el. -
Hulluus riippuu nuorukaisen sydämessä, vaan kurituksen vitsa ajaa sen kauvas hänestä.
Cine asupreşte pe sărac ca să-şi mărească avuţia, va trebui să dea şi el altuia mai bogat şi va duce lipsă. -
Joka köyhälle tekee vääryyttä enentääksensä tavaraansa, hänen pitää itse rikkaalle antaman, ja tosin köyhäksi tuleman.
Pleacă-ţi urechea, şi ascultă cuvintele înţelepţilor, şi ia învăţătura mea în inimă.
Kallista korvas ja kuule viisasten sanat, ja pane minun oppini sydämees.
Căci este bine să le păstrezi înlăuntrul tău, şi să-ţi fie toate de odată pe buze. -
Sillä se on sinulle suloinen, jos sinä pidät sen mielessäs, ja ne sovitetaan yhteen sinun huulilles.
Pentru ca să-ţi pui încrederea în Domnul, vreau să te învăţ eu astăzi, da, pe tine.
Että sinun toivos olis Herrassa, olen minä sinua tänäpänä neuvonut; niin ota myös sinä näistä vaari.
N'am aşternut eu oare în scris pentru tine sfaturi şi cugetări,
Enkö minä ole suurista asioista kirjoittanut sinun etees, neuvoin ja opettain?
ca să te învăţ lucruri temeinice, cuvinte adevărate, ca să răspunzi cu vorbe adevărate celui ce te trimete? -
Osoittaakseni sinulle vahvan totuuden perustuksen, vastatakses niitä oikein, jotka sinun lähettävät.
Nu despuia pe sărac, pentrucă este sărac, şi nu asupri pe nenorocitul care stă la poartă!
Älä ryöstä köyhää, vaikka hän köyhä on, ja älä solvaise vaivaista portissa.
Căci Domnul le va apăra pricina lor, şi va despuia viaţa celor ce -i despoaie. -
Sillä Herra ajaa heidän asiansa, ja sortaa heidän soortajansa.
Nu te împrieteni cu omul mînios, şi nu te însoţi cu omul iute la mînie,
Älä antaudu vihaisen miehen seuraan, ja älä ole julman tykönä,
ca nu cumva să te deprinzi cu cărările lui, şi să-ţi ajungă o cursă pentru suflet. -
Ettes oppisi hänen teitänsä, ja saisi sielulles paulaa.
Nu fi printre cei ce pun chezăşii, printre cei ce dau zălog pentru datorii.
Älä ole niiden tykönä, jotka kättä lyövät ja velkaa takaavat;
Căci dacă n'ai cu ce să plăteşti, pentruce ai voi să ţi se ia patul de supt tine?
Sillä jos sinulla ei ole varaa maksaa, niin vuotees otetaan altas pois.
Nu muta hotarul cel vechi, pe care l-au aşezat părinţii tăi. -
Älä siirrä takaperin entisiä rajoja, jotka esi-isäs tehneet ovat.
Dacă vezi un om iscusit în lucrul lui, acela poate sta lîngă împăraţi, nu lîngă oamenii de rînd.
Jos sinä näet nopsan miehen asiassansa, sen pitää seisoman kuninkaan edessä: ei hänen pidä seisoman halpain edessä.