Job 35

Elihu a luat din nou cuvîntul, şi a zis:
Ja Elihu vastasi ja sanoi:
,,Îţi închipuieşti că ai dreptate, şi crezi că te îndreptăţeşti înaintea lui Dumnezeu,
Luuletkos sen oikiaksi, ettäs sanot: minä olen hurskaampi Jumalaa?
cînd zici: ,La ce-mi foloseşte, ce cîştig am că nu păcătuiesc?`
Sillä sinä sanot: mitä siitä hyvää on, mitä se auttaa, jos joku välttää syntiä?
Îţi voi răspunde şi la aceasta, ţie, şi prietenilor tăi totodată.
Minä vastaan sinua sanoilla, ja sinun ystäviäs sinun kanssas.
Uită-te spre ceruri, şi priveşte! Vezi norii, cît de sus sînt faţă de tine?
Katso taivaasen ja näe, ja katso pilviin, että ne ovat korkiammat sinua.
Dacă păcătuieşti, ce rău Îi faci Lui? Şi cînd păcatele ţi se înmulţesc, ce -I faci Lui?
Jos sinä syntiä teet, mitäs taidat hänelle tehdä? ja jos sinun pahuutes on suuri, mitäs taidat hänelle tehdä?
Dacă eşti drept, ce -I dai Lui? Ce primeşte El din mîna ta?
Ja jos sinä olet hurskas, mitäs taidat hänelle antaa? eli mitä hän ottaa sinun kädestäs?
Răutatea ta nu poate vătăma decît semenului tău, dreptatea ta nu foloseşte decît fiului omului.
Ihmiselle sinun kaltaiselles tekee sinun pahuutes jotakin, ja ihmisen lapselle sinun hurskautes.
Oamenii strigă împotriva mulţimii apăsătorilor, se plîng de silnicia multora;
Ne huutavat, kuin heille paljo väkivaltaa tapahtuu, ja valittavat voimallisten käsivartta,
dar niciunul nu zice: ,Unde este Dumnezeu, Făcătorul meu, care ne insuflă cîntări de veselie noaptea,
Jotka ei sano: Kussa on Jumala, minun Luojani, joka yöllä tekee virret?
care ne învaţă mai mult decît pe dobitoacele pămîntului, şi ne dă mai multă pricepere decît păsărilor cerului?`
Joka meitä tekee oppineemmaksi eläimiä maan päällä, ja taitavammaksi taivaan lintuja.
Să tot strige ei atunci, căci Dumnezeu nu răspunde, din pricina mîndriei celor răi.
Mutta he valittavat pahain ylpeyttä; ja ei hän kuule heitä.
Degeaba strigă, căci Dumnezeu n'ascultă, Cel Atotputernic nu ia aminte.
Sillä ei jumala kuule turhaa, ja Kaikkivaltias ei katso sitä.
Măcarcă zici că nu -L vezi, totuş pricina ta este înaintea Lui: aşteaptă -L!
Nyt sinä sanot: et sinä näe häntä; mutta tuomio on hänen edessänsä, vaan odota häntä.
Dar, pentru că mînia Lui nu pedepseşte încă, nu înseamnă că puţin Îi pasă de nelegiuire.
Jos ei hänen vihansa niin äkisti kosta, ja ei ole tietävinänsä, että siinä niin monta rikosta on;
Aşa că Iov îşi deschide gura degeaba, şi spune o mulţime de vorbe fără rost.``
Sentähden on Job turhaan suunsa avannut ja taitamattomia puheita puhunut.