Job 19

Iov a luat cuvîntul şi a zis:
Mutta Job vastasi ja sanoi:
,,Pînă cînd îmi veţi întrista sufletul, şi mă veţi zdrobi cu cuvîntările voastre?
Kuinka kauvan te vaivaatte minun sieluani? ja runtelette minua sanoilla?
Iată că de zece ori m'aţi batjocorit; nu vă este ruşine să vă purtaţi aşa?
Te olette nyt kymmenen kertaa pilkanneet minua; ja ette häpee minua niin vaivata.
Dacă am păcătuit cu adevărat, numai eu sînt răspunzător de aceasta.
Jos minä erehdyn, niin minä itselleni erehdyn.
Credeţi că mă puteţi lua de sus? Credeţi că mi-aţi dovedit că sînt vinovat?
Mutta te tosin nousette minua vastaan, ja soimaatte minun pilkkaani.
Atunci să ştiţi că Dumnezeu mă urmăreşte, şi mă înveleşte cu laţul Lui.
Niin tietäkäät nyt, että Jumala hukuttaa minun, ja on piirittänyt minun verkkoihinsa.
Iată, ţip de silnicie, şi nimeni nu răspunde; cer dreptate, şi dreptate nu este!
Katso, ehkä minä vielä väkivallan tähden huutaisin, niin ei kuitenkaan kuulla minua: jos minä parkuisin, niin ei tässä ole oikeutta.
Mi -a tăiat orice ieşire, şi nu pot trece; a răspîndit întunerec pe cărările mele.
Hän on aidannat minun tieni, etten minä taida sitä käydä, ja pannut pimeyden minun poluilleni.
M'a despoiat de slava mea, mi -a luat cununa de pe cap,
Hän on riisunut minun kunniani minulta, ja ottanut pois kruunun minun päästäni.
m'a zdrobit din toate părţile, şi pier; mi -a smuls nădejdea ca pe un copac.
Hän on maahan kukistanut minun joka kulmalta, ja laskenut minun menemään; ja on reväissyt ylös minun toivoni niinkuin puun.
S'a aprins de mînie împotriva mea, S'a purtat cu mine ca şi cu un vrăjmaş.
Hän on hirmuisesti vihastunut minun päälleni, ja pitää minun vihamiehenänsä.
Oştile Lui au pornit deodată înainte, şi-au croit drum pînă la mine, şi au tăbărît în jurul cortului meu.
Hänen sotajoukkonsa ovat kokoontuneet, ja asettaneet tiensä minua kohden, ja piirittäneet minun majani.
A depărtat pe fraţii mei dela mine, şi prietenii mei s'au înstrăinat de mine.
Hän on eroittanut minun veljeni kauvas minusta, ja minun tuttavani ovat minulle muukalaisiksi tulleet.
Rudele mele m'au părăsit, şi cei mai deaproape ai mei m'au uitat.
Minun lähimmäiseni piiloivat minua, ja minun ystäväni ovat unhottaneet minun.
Casnicii mei şi slugile mele mă privesc ca pe un străin, în ochii lor sînt un necunoscut.
Minun huonekuntalaiseni ja piikani pitävät minua vieraana, minä olen tuntemattomaksi tullut heidän silmäinsä edessä.
Chem pe robul meu, şi nu răspunde; îl rog cu gura mea, şi degeaba.
Minä huusin palveliaani, ja ei hän vastannut minua: minun täytyy rukoilla häntä omalla suullani.
Suflarea mea a ajuns nesuferită nevestei mele, şi duhoarea mea a ajuns nesuferită fiilor mamei mele.
Minun emäntäni vieroi minun henkeäni, ja minun täytyy palvella omia lapsiani.
Pînă şi copiii mă dispreţuiesc: dacă mă scol, ei mă ocărăsc.
Ja nuoretkin lapset minun katsovat ylön: jos minä nousen, niin he puhuvat minua vastaan.
Aceia în cari mă încredeam mă urăsc, aceia pe cari îi iubeam s'au întors împotriva mea.
Kaikki uskolliset ystäväni kauhistuvat minua; ja joita minä rakastin, ovat kääntäneet itsensä minua vastaan.
Oasele mi se ţin de piele şi de carne; nu mi -a mai rămas decît pielea de pe dinţi.
Minun luuni tarttuivat minun nahkaani ja lihaani, ja en minä taida nahallani peittää hampaitani.
Fie-vă milă, fie-vă milă de mine, prietenii mei! Căci mîna lui Dumnezeu m'a lovit.
Armahtakaat minun päälleni, armahtakaat minun päälleni, te minun ystäväni! sillä Jumalan käsi on minuun sattunut!
Dece mă urmăriţi ca Dumnezeu? Şi nu vă mai săturaţi de carnea mea?
Miksi te vainootte minua niinkuin Jumalakin, ja ette taida minun lihastani ravittaa?
Oh! aş vrea ca vorbele mele să fie scrise, să fie scrise într'o carte;
Jospa minun puheeni kirjoitettaisiin! jospa ne kirjaan pantaisiin, ja painettaisiin!
aş vrea să fie săpate cu un priboi de fier şi cu plumb în stîncă pe vecie...
Raudalla kaivettaisiin lyijy ijankaikkiseksi muistoksi kiveen.
Dar ştiu că Răscumpărătorul meu este viu, şi că se va ridica la urmă pe pămînt.
Sillä minä tiedän minun Lunastajani elävän: ja hän on tästälähin maan päällä seisova.
Chiar dacă mi se va nimici pielea, şi chiar dacă nu voi mai avea carne, voi vedea totuş pe Dumnezeu.
Ja vaikka vihdoin minun nahkani ja tämä (ruumis) lakastuu, saan minä kuitenkin minun lihassani nähdä Jumalan.
Îl voi vedea şi-mi va fi binevoitor; ochii mei Îl vor vedea, şi nu ai altuia. Sufletul meu tînjeşte de dorul acesta înlăuntrul meu.
Hänen minä olen minulleni näkevä, ja minun silmäni katsovat häntä, ja ei kenkään outo. Minun munaskuuni ovat kuluneet minun helmassani.
Atunci veţi zice: ,Pentruce -l urmăream noi?` Căci dreptatea pricinii mele va fi cunoscută.
Tosin teidän pitäis sanoman: Miksi me vainoamme häntä? sillä tämän puheen perustus löytyy minun tykönäni.
Temeţi-vă de sabie: căci pedepsele date cu sabia sînt grozave! Şi să ştiţi că este o judecată.``
Peljätkäät siis miekkaa, sillä viha on pahain töiden kostomiekka, että te tietäisitte kurituksen tulevan.