I Chronicles 6

Fiii lui Levi: Gherşom, Chehat şi Merari.
Levin lapset: Gerson, Kahat ja Merari.
Fiii lui Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel.
Mutta Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Usiel.
Fiii lui Amram: Aaron şi Moise, şi Maria. Fiii lui Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar şi Itamar.
Amramin lapset: Aaron, Moses ja Mirjam; Aaronin lapset: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
Eleazar a născut pe Fineas; Fineas a născut pe Abişua:
Eleasar siitti Pinehaan; Pinehas siitti Abisuan.
Abişua a născut pe Buchi; Buchi a născut pe Uzi;
Abisua siitti Bukkin; Bukki siitti Ussin.
Uzi a născut pe Zerahia; Zerahia a născut pe Meraiot;
Ussi siitti Serajan; Seraja siitti Merajotin.
Meraiot a născut pe Amaria: Amaria a născut pe Ahitub;
Merajot siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
Ahitub a născut pe Ţadoc; Ţadoc a născut pe Ahimaaţ:
Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Ahimaatsin.
Ahimaaţ a născut pe Azaria; Azaria a născut pe Iohanan;
Ahimaats siitti Asarian; Asaria siitti Johananin.
Iohanan a născut pe Azaria, care a fost preot în casa pe care a zidit -o Solomon la Ierusalim;
Johanan siitti Asarian, joka oli pappi siinä huoneessa, jonka Salomo rakensi Jerusalemissa.
Azaria a născut pe Amaria; Amaria a născut pe Ahitub;
Asaria siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
Ahitub a născut pe Ţadoc; Ţadoc a născut pe Şalum;
Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Sallumin.
Şalum a născut pe Hilchia, Hilchia a născut pe Azaria;
Sallum siitti Hilkian; Hilkia siitti Asarian.
Azaria a născut pe Seraia. Seraia a născut pe Iehoţadac.
Asaria siitti Serajan; Seraja siitti Jotsadakin.
Iehoţadac a plecat şi el cînd a dus Domnul în robie pe Iuda şi Ierusalimul prin Nebucadneţar.
Jotsadak myös meni pois, silloin kuin Herra antoi Juudan ja Jerusalemin vietää vankina Nebukadnetsarin kautta.
Fiii lui Levi: Gherşom, Chehat şi Merari. -
Levin lapset: Gersom, Kahat ja Merari.
Iată numele fiilor lui Gherşom: Libni şi Şimei. -
Ja nämät olivat Gersomin lasten nimet: Libni ja Simei.
Fiii lui Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel.
Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Ussiel.
Fiii lui Merari: Mahli şi Muşi. -Acestea sînt familiile lui Levi, după părinţii lor.
Merarin lapset: Maheli ja Musi. Nämät ovat Leviläisten sukukunnat heidän isäinsä seassa:
Din Gherşom: Libni, fiul său; Iahat, fiul său; Zima, fiul său;
Gersomin poika oli Libni, hänen poikansa Jahat, hänen poikansa Simma,
Ioah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieatrai, fiul său. -
Hänen poikansa Joah, hänen poikansa Iddo, hänen poikansa Sera, hänen poikansa Jeatrai.
Fiii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
Kahatin lapset: hänen poikansa Amminadab, hänen poikansa Kora, hänen poikansa Assir,
Elcana, fiul său; Ebiasaf, fiul său; Asir, fiul său;
Hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Abiasaph, hänen poikansa Assir,
Tahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; Saul, fiul său.
Hänen poikansa Tahat, hänen poikansa Uriel, hänen poikansa Ussia, hänen poikansa Saul.
Fiii lui Elcana: Amasai şi Ahimot;
Elkanan lapset: Amasai ja Ahimot,
Elcana, fiul său; Elcana-Ţofai, fiul său; Nahat, fiul său;
Elkana, hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Sophai, hänen poikansa Nahat,
Eliab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său;
Hänen poikansa Eliab, hänen poikansa Jeroham, hänen poikansa Elkana.
şi fiii lui Samuel, întîiul născut: Vaşni şi Abia. -
Samuelin lapset: hänen esikoisensa Vasni ja Abia.
Fiii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Şimei, fiul său; Uza, fiul său;
Merarin lapset: Maheli, hänen poikansa Libni, hänen poikansa Simei, hänen poikansa Ussa,
Şimea, fiul său; Haghia, fiul său; Asaia, fiul său.
Hänen poikansa Simea, hänen poikansa Haggia, hänen poikansa Asaja.
Iată aceia pe cari i -a pus David pentru cîrmuirea cîntării în Casa Domnului, de cînd a avut chivotul un loc de odihnă:
Ja nämät ovat ne, jotka David asetti veisaamaan Herran huoneesen, kuin arkki lepäsi.
ei împlineau slujba de cîntăreţi înaintea locaşului cortului întîlnirii, pînă cînd a zidit Solomon Casa Domnului la Ierusalim, şi îşi făceau slujba după rînduiala care le era poruncită.
Ja he palvelivat virsillä seurakunnan majan asuinsian edessä, siihenasti että Salomo rakensi Herran huoneen Jerusalemissa; ja he seisoivat virassansa asetuksensa jälkeen.
Iată cei ce slujeau cu fiii lor. Dintre fiii Chehatiţilor: Heman, cîntăreţul, fiul lui Ioel, fiul lui Samuel,
Ja nämät ovat ne, jotka siellä seisoivat, ja heidän lapsensa: Kahatin lapsista, Heman veisaaja, Joelin poika, Samuelin pojan,
fiul lui Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,
Elkanan pojan, Jerohamin pojan, Elielin pojan, Toan pojan,
fiul lui Ţuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,
Zuphin pojan, Elkanan pojan, Mahatin pojan, Amasain pojan,
fiul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Ţefania,
Elkanan pojan, Joelin pojan, Asarian pojan, Zephanian pojan,
fiul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core,
Tahatin pojan, Assirin pojan, Abiasaphin pojan, Koran pojan,
fiul lui Iţehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel. -
Jitseharin pojan, Kahatin pojan, Levin pojan, Israelin pojan.
Fratele său Asaf, care stătea la dreapta sa, Asaf, fiul lui Berechia, fiul lui Şimea,
Ja hänen veljensä Assaph seisoi hänen oikialla puolellansa; ja Assaph oli Berekian poika, Simejan pojan,
fiul lui Micael, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,
Mikaelin pojan, Baesejan pojan, Malkian pojan,
fiul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,
Etnin pojan, Seran pojan, Adajan pojan,
fiul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Şimei,
Etanin pojan, Simman pojan, Simein pojan,
fiul lui Iahat, fiul lui Gherşom, fiul lui Levi. -
Jahatin pojan, Gersomin pojan, Levin pojan.
Fiii lui Merari, fraţii lor, la stînga; Etan, fiul lui Chişi, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc,
Mutta heidän veljensä, Merarin lapset, vasemmalla puolella: Etan Kisin poika, Abdin pojan, Mallukin pojan,
fiul lui Haşabia, fiul lui Amaţia, fiul lui Hilchia,
Hasabian pojan, Amasian pojan, Hilkian pojan,
fiul lui Amţi, fiul lui Bani, fiul lui Şemer,
Amsin pojan, Banin pojan, Samerin pojan,
fiul lui Mahli, fiul lui Muşi, fiul lui Merari, fiul lui Levi.
Mahelin pojan, Musin pojan, Merarin pojan, Levin pojan.
Fraţii lor, Leviţii, erau însărcinaţi cu toată slujba locaşului Casei lui Dumnezeu.
Ja Leviläiset heidän veljensä olivat annetut kaikkinaisiin virkoihin Jumalan huoneen asuinsiassa.
Aaron şi fiii săi aduceau jertfe pe altarul arderilor de tot şi tămîie pe altarul tămîiei, împlineau toate slujbele în Locul prea sfînt, şi făceau ispăşire pentru Israel, potrivit cu tot ce poruncise Moise, robul lui Dumnezeu.
Ja Aaron ja hänen poikansa olivat sytyttäjät polttouhrin alttarilla ja suitsutusalttarilla kaikkinaisissa töissä siinä kaikkein pyhimmässä, sovittamassa Israelia, juuri niinkuin Moses Jumalan palvelia käskenyt oli.
Iată fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul său; Abişua, fiul său;
Nämät ovat Aaronin lapset: Eleasar hänen poikansa, Pinehas hänen poikansa, Abisua hänen poikansa,
Buchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;
Bukki hänen poikansa, Ussi hänen poikansa, Seraja hänen poikansa,
Meraiot, fiul său; Amaria, fiul său; Ahitub, fiul său;
Merajot hänen poikansa, Amaria hänen poikansa, Ahitob hänen poikansa,
Ţadoc, fiul său; Ahimaaţ, fiul său.
Zadok hänen poikansa, Ahimaats hänen poikansa.
Iată locuinţele lor, după satele lor, în hotarele cari le-au fost însemnate. Fiilor lui Aaron din familia Chehatiţilor, ieşiţi cei dintîi la sorţ,
Ja nämät ovat heidän asuinsiansa ja kylänsä heidän rajoissansa: Aaronin lasten Kahatilaisten sukukunnasta: sillä arpa lankesi heille.
li s'a dat Hebronul în ţara lui Iuda, şi locurile lui de păşunat;
Ja he antoivat heille Hebronin Juudan maalta ja hänen esikaupunkinsa hänen ympäristöltänsä.
dar cîmpia cetăţii şi satele ei au fost date lui Caleb, fiul lui Iefune.
Mutta kaupungin pellot ja sen kylät antoivat he Kalebille Jephunnen pojalle.
Fiilor lui Aaron li s'a dat cetatea de scăpare Hebron, Libna, şi locurile ei de păşunat, Iatir, Eştemoa cu locurile ei de păşunat,
Niin antoivat he Aaronin lapsille vapaat kaupungit, Hebronin ja Libnan esikaupunkeinensa, Jaterin ja Estemoan esikaupunkeinensa,
Hilen cu locurile lui de păşunat, Debir cu locurile lui de păşunat,
Hilen esikaupunkeinensa, ja Debirin esikaupunkeinensa,
Aşan cu locurile lui de păşunat, Bet-Şemeş cu locurile lui de păşunat;
Asanin esikaupunkeinensa, ja Betsemeksen esikaupunkeinensa;
şi din seminţia lui Beniamin: Gheba cu locurile lui de păşunat, Alemet cu locurile lui de păşunat, Anatot cu locurile lui de păşunat. Toate cetăţile lor erau treisprezece cetăţi, după familiile lor.
Ja BenJaminin sukukunnasta: Geban esikaupunkeinensa, Alemetin esikaupunkeinensa ja Anatotin esikaupunkeinensa. Ja kaikki kaupungit heidän sukukunnissansa olivat kolmetoistakymmentä kaupunkia.
Celorlalţi fii ai lui Chehat li s'au dat prin sorţi zece cetăţi din familiile seminţiei lui Efraim, din seminţia lui Dan, şi din jumătatea seminţiei lui Manase.
Mutta ne muut Kahatin lapset heidän suvussansa, siitä puolesta Manassen sukukunnasta, saivat kymmenen kaupunkia arvalla.
Fiii lui Gherşom, după familiile lor, au căpătat treisprezece cetăţi din seminţia lui Isahar, din seminţia lui Aşer, din seminţia lui Neftali şi din seminţia lui Manase în Basan.
Gersonin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naphtalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Basanissa, kolmetoistakymmentä kaupunkia.
Fiii lui Merari, după familiile lor, au căpătat prin sorţi douăsprezece cetăţi din seminţia lui Ruben, din seminţia lui Gad şi din seminţia lui Zabulon.
Ja Merarin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat arvalla Rubenin sukukunnalta, Gadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta, kaksitoistakymmentä kaupunkia.
Copiii lui Israel au dat astfel Leviţilor cetăţile şi locurile lor de păşunat.
Ja Israelin lapset antoivat myös Leviläisille kaupungit esikaupunkeinensa,
Au dat prin sorţi, din seminţia fiilor lui Iuda, din seminţia fiilor lui Simeon şi din seminţia fiilor lui Beniamin, aceste cetăţi, pe cari le-au numit pe nume.
Ja antoivat arvan jälkeen Juudan lasten sukukunnasta, Simeonin lasten sukukunnasta, BenJaminin lasten sukukunnasta, ne kaupungit, jotka he nimittivät.
Cît pentru celelalte familii ale fiilor lui Chehat, cetăţile ţinutului lor au fost luate din seminţia lui Efraim.
Mutta ne, jotka olivat Kahatin lasten suvusta, saivat rajakaupunkinsa Ephraimin sukukunnasta.
Le-au dat cetatea de scăpare Sihem cu locurile lui de păşunat, în muntele lui Efraim, Ghezer cu locurile lui de păşunat,
Niin antoivat he heille nämät vapaat kaupungit: Sikemin ja sen esikaupungit, Ephraimin vuorelta, niin myös Geserin ja sen esikaupungit,
Iocmeam cu locurile lui de păţunat, Bet-Horon cu locurile lui de păşunat,
Jokmeamin ja sen esikaupungit, ja Bethoronin esikaupunkeinensa,
Aialon cu locurile lui de păşunat, şi Gat-Rimon cu locurile lui de păşunat;
Ajalonin esikaupunkeinensa, ja Gatrimmonin esikaupunkeinensa;
şi din jumătatea seminţiei lui Manase, au dat: Aner cu locurile lui de păşunat, şi Bileam cu locurile lui de păşunat, pentru familia celorlalţi fii ai lui Chehat.
Niin myös puolesta Manassen sukukunnasta, Anerin esikaupunkeinensa, ja Bileamin esikaupunkeinensa, antoivat he jääneiden Kahatin lasten sukukunnalle,
Fiilor lui Gherşom le-au dat: din familia jumătăţii seminţiei lui Manase, Golan în Basan cu locurile lui de păşunat, şi Aştarot cu locurile lui de păşunat;
Mutta Gersonin lapsille antoivat he puolesta Manassen sukukunnasta, Golanin Basanissa esikaupunkeinensa, ja Astarotin esikaupunkeinensa;
din seminţia lui Isahar: Chedeş cu locurile lui de păşunat, Dobrat cu locurile lui de păşunat,
Isaskarin sukukunnasta, Kedeksen esikaupunkeinensa, ja Dobratin esikaupunkeinensa,
Ramot cu locurile lui de păşunat, şi Anem cu locurile lui de păşunat;
Ramotin esikaupunkeinensa, ja Anemin esikaupunkeinensa;
din seminţia lui Aşer, Maşal cu locurile lui de păşunat, Abdon cu locurile lui de păşunat,
Asserin sukukunnasta, Masalin esikaupunkeinensa ja Abdonin esikaupunkeinensa,
Hucoc cu locurile lui de păşunat şi Rehob cu locurile lui de păşunat;
Hukokin esikaupunkeinensa, ja Rehobin esikaupunkeinensa;
şi din seminţia lui Neftali: Chedeş din Galilea cu locurile lui de păşunat, Hamon cu locurile lui de păşunat, şi Chiriataim cu locurile lui de păşunat.
Naphtalin sukukunnasta, Kedeksen Galileassa esikaupunkeinensa, Hammonin esikaupunkeinensa ja Kirjataimin esikaupunkeinensa.
Celorlalţi Leviţi, fiilor lui Merari, le-au dat, din seminţia lui Zabulon: Rimono cu locurile lui de păşunat, şi Taborul cu locurile lui de păşunat,
Muille Merarin lapsille antoivat he Sebulonin sukukunnasta, Rimmonin esikaupunkeinensa, ja Taborin esikaupunkeinensa;
iar de cealaltă parte a Iordanului, în faţa Ierihonului, la răsărit de Iordan: din seminţia lui Ruben, Beţer, în pustie, cu locurile lui de păşunat, Iahţa cu locurile lui de păşunat,
Ja tuolta puolen Jordania Jerihoon päin, itään käsin Jordanin tyköä, Rubenin sukukunnasta, Betserin korvessa esikaupunkeinensa, ja Jahsan esikaupunkeinensa;
Chedemot cu locurile lui de păşunat, şi Mefaat cu locurile lui de păşunat;
Kedemotin esikaupunkeinensa, ja Mephaatin esikaupunkeinensa;
şi din seminţia lui Gad, Ramot din Galaad cu locurile lui de păşunat, Mahanaim cu locurile lui de păşunat,
Gadin sukukunnasta, Ramotin Gileadissa esikaupunkeinensa, Mahanaimin esikaupunkeinensa,
Hesbonul cu locurile lui de păşunat, şi Iaezer cu locurile lui de păşunat.
Ja Hesbonin esikaupunkeinensa, ja Jaeserin esikaupunkeinensa.