I Chronicles 24

Iată cetele fiilor lui Aaron. Fiii lui Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar şi Itamar.
Mutta tämä oli Aaronin lasten järjestys: Aaronin pojat oli: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
Nadab şi Abihu au murit înaintea tatălui lor, fără să aibă fii; şi Eleazar şi Itamar au împlinit slujba de preoţi.
Mutta Nadab ja Abihu kuolivat isänsä edessä, ja ei heillä ollut lasta. Ja Eleasar ja Itamar tulivat papeiksi.
David a împărţit pe fiii lui Aaron, rînduindu -i după slujba pe care o aveau s'o facă; Ţadoc făcea parte din urmaşii lui Eleazar, şi Ahimelec din urmaşii lui Itamar.
Ja David määräsi heitä näin: Zadokin Eleasarin lapsista ja Ahimelekin Itamarin lapsista, heidän virkansa jälkeen heidän palveluksessansa.
Printre fiii lui Eleazar s'au găsit mai multe căpetenii decît printre fiii lui Itamar, şi i-au împărţit aşa că fiii lui Eleazar aveau şasesprezece căpetenii de case părinteşti, şi fiii lui Itamar opt căpetenii de case părinteşti.
Ja usiammat väkevät päämiehet löydettiin Eleasarin kuin Itamarin lapsista, koska he heitä niin määräsivät: Eleasarin lapsista oli siellä kuusitoistakymmentä ylimmäistä heidän isäinsä huoneessa, ja kahdeksan Itamarin lapsista, heidän isäinsä huoneessa.
I-au împărţit prin sorţ, între unii şi alţii, căci căpeteniile sfîntului locaş şi căpeteniile lui Dumnezeu erau din fiii lui Eleazar şi din fiii lui Itamar.
Ja he määräsivät heitä arvalla sekä näitä että niitä; sillä molemmat Eleasarin ja Itamarin lapset olivat päämiehet pyhässä ja päämiehet Jumalan edessä.
Şemaia, fiul lui Netaneel, scriitorul, din seminţia lui Levi, i -a scris înaintea împăratului şi mai marilor, înaintea preotului Ţadoc şi Ahimelec, fiul lui Abiatar, şi înaintea căpeteniilor caselor părinteşti ale preoţilor şi Leviţilor. Au tras la sorţi cîte o casă părintească pentru Eleazar, şi au tras şi cîte una pentru Itamar.
Ja Semaja kirjoittaja, Netaneelin poika Leviläisistä, kirjoitti heidät kuninkaan edessä, ja päämiesten ja papin Zadokin, ja Ahimelekin Abjatarin pojan, ja pappein ja Leviläisten, ja ylimmäisten isäin edessä: yksi isän huone otettiin Eleasarin edestä ja toinen otettiin sitte Itamarin edestä.
Cel dintîi sorţ a ieşit pentru Iehoiarib; al doilea pentru Iedaia;
Ja ensimäinen arpa lankesi Jojaribin päälle, toinen Jedatjan,
al treilea pentru Harim; al patrulea, pentru Seorim;
Kolmas Harimin, neljäs Seorimin,
al cincilea, pentru Malchia; al şaselea, pentru Miiamin;
Viides Malkian, kuudes Mijamin,
al şaptelea, pentru Hacoţ; al optulea, pentru Abia;
Seitsemäs Hakkotsin, kahdeksas Abian,
al nouălea, pentru Iosua; al zecelea, pentru Şecania:
Yhdeksäs Jesuan, kymmenes Sekanian,
al unsprezecelea, pentru Eliaşib; al doisprezecelea, pentru Iachim;
Yksitoistakymmenes Eliasibin, kaksitoistakymmenes Jakimin,
al treisprezecelea, pentru Hupa; al patrusprezecelea, pentru Ieşebeab;
Kolmastoistakymmenes Huppan, neljästoistakymmenes Jesebabin,
al cincisprezecelea, pentru Bilga; al şasesprezecelea, pentru Imer;
Viidestoistakymmenes Bilgan, kuudestoistakymmenes Immerin,
al şaptesprezecelea, pentru Hezir; al optsprezecelea pentru Hapiţeţ;
Seitsemästoistakymmenes Hesirin, kahdeksastoistakymmenes Happitsetsin,
al nouăsprezecelea, pentru Petahia; al douăzecilea, pentru Ezechiel;
Yhdeksästoistakymmenes Petahian, kahdeskymmenes Jeheskelin,
al douăzeci şi unulea, pentru Iachin; al douăzeci şi doilea, pentru Gamul;
Ensimäinenkolmattakymmentä Jakinin, toinenkolmattakymmentä Gamulin,
al douăzeci şi treilea, pentru Delaia; al douăzeci şi patrulea, pentru Maazia.
Kolmaskolmattakymmentä Delajan, neljäskolmattakymmentä Maasian.
Acesta era şirul în care aveau să-şi facă slujba, ca să intre în Casa Domnului, după rînduiala pusă de Aaron, tatăl lor, potrivit cu poruncile pe cari i le dăduse Domnul, Dumnezeul lui Israel.
Tämä on heidän järjestyksensä heidän virkansa jälkeen, menemään Herran huoneesen tapansa jälkeen, isänsä Aaronin käden alla; niinkuin Herra Israelin Jumala heidän oli käskenyt.
Iată căpeteniile celorlalţi Leviţi. -Din fiii lui Amram: Şubael; din fiii lui Şubael: Iehdia;
Muiden Levin lasten seassa oli Amramin lapsista Subael, Subaelin lapsista Jehdeja.
din Rehabia, din fiii lui Rehabia: căpetenia Işia.
Rehabian lapsista: Jissia oli heistä ensimäinen.
Din Iţehariţi: Şelomot; din fiii lui Şelomot: Iahat.
Mutta Jitseharilaisista oli Selomot, Selomotin lapsista Jahat.
Fiii lui Hebron: Ieria, Amaria, al doilea, Iahaziel, al treilea, Iecameam, al patrulea.
(Hebronin lapset) Jerija ensimäinen, Amaria toinen, Jahasiel kolmas, Jekameam neljäs.
Fiul lui Uziel: Mica; din fiii lui Mica: Şamir;
Ussielin lapset: Miika. Miikan lapsista Samir.
fratele lui Mica: Işia; din fiii lui Işia: Zaharia. -
Jesija oli Miikan veli; Jesijan lapsista Sakaria.
Fiii lui Merari: Mahli şi Muşi, şi fiii fiului său Iaazia.
Merarin lapset: Maheli ja Musi; Jaesijan hänen poikansa lapset.
Fiii lui Merari, ai fiului său Iaazia: Şoham, Zacur şi Ibri.
Merarin lapset Jaesijasta, hänen poikansa oli Soham, Sakkur ja Ibri.
Din Mahli: Eleazar, care n'a avut fii;
Mutta Mahelilla oli Eleasar, ja hänellä ei ollut yhtään poikaa.
din Chis, fiii lui Chis: Ierahmeel.
Kisistä, Kisin lapset: Jerahmeel.
Fiii lui Muşi: Mahli, Eder şi Ierimot. Aceştia sînt fiii lui Levi, după casele lor părinteşti.
Musin lapset: Maheli, Eder ja Jeremot. Ne ovat Leviläisten lapset heidän isäinsä huoneen jälkeen.
Şi ei, ca şi fraţii lor, fiii lui Aaron, au tras la sorţ înaintea împăratului David, înaintea lui Ţadoc şi Ahimelec, şi înaintea căpeteniilor caselor părinteşti ale preoţilor şi Leviţilor, şi anume fiecare cap de casă întocmai ca cel mai mic din fraţii săi.
Ja nämät myös heittivät arpaa veljeinsä Aaronin lasten kanssa kuningas Davidin edessä, ja Zadokin ja Ahimelekin, ja ylimmäisten isäin edessä, pappein ja Leviläisten seassa; ylimmäinen isäin seassa pienimmänkin veljensä kanssa.