Psalms 119

Ferice de cei fără prihană în calea lor, cari umblă întotdeauna după Legea Domnului!
خوشا به حال کسانی‌که زندگی پاک و بی‌عیبی دارند و پیرو تعالیم الهی هستند.
Ferice de ceice păzesc poruncile Lui, cari -L caută din toată inima lor,
خوشا به حال آنهایی که دستورات او را بجا می‌آورند و از صمیم دل مطیع او هستند.
cari nu săvîrşesc nicio nelegiuire, şi umblă în căile Lui!
هرگز خطا نمی‌کنند، بلکه در راه خداوند، قدم برمی‌دارند.
Tu ai dat poruncile Tale ca să fie păzite cu sfinţenie.
تو احکام خود را به ما دادی تا با دقّت کامل از آنها پیروی کنیم.
O, de ar ţinti căile mele la păzirea orînduirilor Tale!
می‌‌‌‌خواهم که از دل و جان اوامر تو را بجا آورم.
Atunci nu voi roşi de ruşine, la vederea tuturor poruncilor Tale!
اگر در انجام احکام تو، کوشش به خرج دهم شرمنده نخواهم شد.
Te voi lăuda cu inimă neprihănită, cînd voi învăţa legile dreptăţii Tale.
وقتی راه راست را در زندگی بیاموزم، با دل پاک، تو را ستایش خواهم نمود.
Vreau să păzesc orînduirile Tale: nu mă părăsi de tot!
من احکام تو را اطاعت خواهم کرد، هرگز مرا ترک مکن.
Cum îşi va ţinea tînărul curată cărarea? Îndreptîndu-se după Cuvîntul Tău.
مرد جوان چگونه می‌تواند پاک زندگی کند؟ با اطاعت از احکام تو.
Te caut din toată inima mea; nu mă lăsa să mă abat dela poruncile Tale.
از دل و جان طالب تو هستم، نگذار که از احکام تو روی گردان شوم.
Strîng Cuvîntul Tău în inima mea, ca să nu păcătuiesc împotriva Ta!
کلام تو را در دل نگاه می‌دارم تا مرتکب گناه نشوم.
Binecuvîntat să fii Tu, Doamne! Învaţă-mă orînduirile Tale!
خداوندا، تو متبارک هستی! احکام خود را به من بیاموز.
Cu buzele mele vestesc toate hotărîrile gurii Tale.
تمام دستوراتی را که به ما داده‌ای به دیگران بیان می‌کنم.
Cînd urmez învăţăturile Tale, mă bucur de parc'aş avea toate comorile.
پیروی از احکام تو را بیشتر از کسب ثروت دوست می‌دارم.
Mă gîndesc adînc la poruncile Tale, şi cărările Tale le am supt ochi.
دربارهٔ احکام تو تفکّر می‌کنم و به تعالیم تو توجّه می‌نمایم.
Mă desfătez în orînduirile Tale, şi nu uit Cuvîntul Tău.
از احکام تو لذّت می‌برم و دستورات تو را فراموش نخواهم كرد.
Fă bine robului Tău, ca să trăiesc şi să păzesc Cuvîntul Tău!
به این بنده‌ات احسان کن تا زنده بمانم و از کلام تو پیروی کنم.
Deschide-mi ochii, ca să văd lucrurile minunate ale Legii Tale!
چشمانم را بازکن تا حقایق عالی احکام تو را ببینم.
Sînt un străin pe pămînt: nu-mi ascunde poruncile Tale!
در این دنیا غریب هستم، پس احکامت را از من پنهان مکن.
Totdeauna mi se topeşte sufletul de dor după legile tale.
اشتیاق شدید برای دانستن احکام تو، پیوسته قلبم را به تپش در می‌آورد.
Tu mustri pe cei îngîmfaţi, pe blestemaţii aceştia, cari se rătăcesc de la poruncile Tale.
تو افراد متکبّر ملعون را که از احکام تو اطاعت نمی‌کنند، مجازات می‌نمایی.
Ridică de peste mine ocara şi dispreţul! Căci păzesc învăţăturile Tale.
چون من پیرو تعالیم تو هستم، مگذار که آنها مرا تحقیر و توهین کنند.
Să tot stea voevozii şi să vorbească împotriva mea: robul tău cugetă adînc la orînduirile Tale.
هرچند حاکمان علیه من توطئه می‌کنند، من دربارهٔ تعالیم تو تفکّر می‌کنم.
Învăţăturile Tale sînt desfătarea mea şi sfătuitorii mei.
دستورات تو مایهٔ شادی من است، زیرا آنها راهنمای من می‌باشند.
Sufletul meu este lipit de ţărînă: înviorează-mă, după făgăduinţa Ta!
جان من به خاک چسبیده است، برحسب کلام خود مرا زنده بساز.
Eu îmi istorisesc căile, şi Tu mă asculţi: învaţă-mă orînduirile Tale!
کارهایی را که در زندگی کرده بودم، برای تو بیان کردم و تو به من جواب دادی. اکنون احکام خود را به من بیاموز.
Fă-mă să pricep calea poruncilor Tale, şi voi cugeta la lucrurile Tale cele minunate.
احکام خود را به من بفهمان و من دربارهٔ کارهای عالی تو تفکّر خواهم کرد.
Îmi plînge sufletul de durere: ridică-mă după Cuvîntul Tău!
از شدّت غم و اندوه جانم به لبم رسیده است، مطابق وعدهٔ خود مرا تقویت نما.
Depărtează-mă de calea necredincioşiei către Tine, şi dă-mi îndurarea ta, ca să urmez Legea Ta!
مرا از راه خطا باز‌دار و از روی رحمت خود احکامت را به من بیاموز.
Aleg calea adevărului, pun legile Tale supt ochii mei.
من راه راست را انتخاب کرده‌ام و اوامر تو را پیش روی خود گذاشته‌ام.
Mă ţin de învăţăturile Tale, Doamne, nu mă lăsa de ruşine!
خداوندا، من از احکام تو پیروی کرده‌ام، مگذار که شرمنده گردم.
Alerg pe calea poruncilor Tale, căci îmi scoţi inima la larg.
چون تو به من فهم و دانش بیشتری عطا می‌کنی، من با کمال اشتیاق از احکام تو پیروی خواهم نمود.
Învaţă-mă, Doamne, calea orînduirilor Tale, ca s'o ţin pînă în sfîrşit!
خداوندا، راه انجام دستوراتت را به من بیاموز و من همیشه آنها را بجا خواهم آورد.
Dă-mi pricepere, ca să păzesc Legea Ta şi s'o ţin din toată inima mea!
به من حکمت و دانش عطا كن تا احکام تو را از صمیم قلب بجا آورم.
Povăţuieşte-mă pe cărarea poruncilor Tale, căci îmi place de ea.
مرا به راه احکامت هدایت فرما زیرا از آنها لذّت می‌برم.
Pleacă-mi inima spre învăţăturile Tale, şi nu spre cîştig!
دلم را به اطاعت از اوامرت مایل گردان، نه به مال دنیا.
Abate-mi ochii dela vederea lucrurilor deşarte, înviorează-mă în calea Ta!
چشمانم را از دیدن چیزهای باطل بازدار و مرا به راه خود هدایت کن.
Împlineşte-Ţi făgăduinţa faţă de robul Tău, făgăduinţa făcută pentru cei ce se tem de Tine!
مرا از وعده‌های خود مطمئن ساز، وعده‏هایی که به ترسندگان خود داده‌ای.
Depărtează dela mine ocara de care mă tem! Căci judecăţile Tale sînt pline de bunătate.
مرا از رسوایی كه از آن ترسانم برهان، زیرا داوری‌های تو نیكوست.
Iată, doresc să împlinesc poruncile Tale: fă-mă să trăiesc în neprihănirea cerută de Tine!
اشتیاق دارم که احکام تو را بجا آورم، ای خدای عادل، زندگی تازه‌ای به من عطا کن.
Să vină, Doamne, îndurarea Ta peste mine, mîntuirea Ta, după făgăduinţa Ta!
خداوندا، مرا از محبّت پایدار خود برخوردار کن و مطابق وعدهٔ خود مرا نجات بده.
Şi atunci voi putea răspunde celui ce mă batjocoreşte, căci mă încred în Cuvîntul Tău.
آنگاه می‌توانم به کسانی‌که مرا سرزنش می‌کنند، جواب بدهم، زیرا به کلام تو توکّل نموده‌ام.
Nu lua de tot din gura mea cuvîntul adevărului! Căci nădăjduiesc în judecăţile Tale.
من را کمک کن تا همیشه حقایق احکام تو را بیان کنم، چون امید من به داوری‌های توست.
Voi păzi Legea Ta necurmat, totdeauna şi pe vecie.
من همیشه از شریعت تو اطاعت خواهم کرد. تا ابدالآباد
Voi umbla în loc larg, căci caut poruncile Tale.
با آزادی کامل زندگی خواهم نمود، زیرا مطیع تعالیم تو هستم.
Voi vorbi despre învăţăturile Tale înaintea împăraţilor, şi nu-mi va roşi obrazul.
احکام تو را بدون خجالت برای پادشاهان بیان خواهم كرد.
Mă desfătez în poruncile Tale, căci le iubesc.
از انجام احکام تو شادمانم، زیرا آنها را دوست می‌دارم.
Îmi întind mînile spre poruncile Tale, pe cari le iubesc, şi vreau să mă gîndesc adînc la orînduirile Tale.
اوامر تو را دوست دارم و به آنها احترام می‌گذارم.
Adu-Ţi aminte de făgăduinţa dată robului Tău, în care m'ai făcut să-mi pun nădejdea!
وعده‌هایی را که به این بنده‌ات داده‌ای به یاد آور، زیرا آنها به من امید داده‏اند.
Aceasta este mîngîierea mea în necazul meu: că făgăduinţa Ta îmi dă iarăş viaţă.
حتّی در هنگام سختی، آرامش داشتم، زیرا وعدهٔ تو به من زندگی می‌بخشد.
Nişte îngîmfaţi mi-aruncă batjocuri; totuş eu nu mă abat dela Legea Ta.
مردمان متکبّر همیشه مرا مسخره می‌کنند، امّا من هرگز احکام تو را ترک نكرده‏ام.
Mă gîndesc la judecăţile Tale de odinioară, Doamne, şi mă mîngîi.
خداوندا، داوری‌های تو را از سالهای قدیم به یاد می‌آورم و آنها به من آرامش می‌بخشند.
M'apucă o mînie aprinsă la vederea celor răi, cari părăsesc Legea Ta.
وقتی می‌بینم که اشخاص شریر احکام تو را بجا نمی‌آورند، از خشم به جوش می‌آیم.
Orînduirile Tale sînt prilejul cîntărilor mele, în casa pribegiei mele.
هر کجا که زندگی کنم، برای احکام تو سرود خواهم ساخت.
Noaptea îmi aduc aminte de Numele Tău, Doamne, şi păzesc Legea Ta.
خداوندا، شب هنگام تو را به یاد می‌آورم و دربارهٔ احکام تو تفکّر می‌کنم.
Aşa mi se cuvine, căci păzesc poruncile Tale.
من خوشی خود را در اطاعت اوامر تو یافته‌ام.
Partea mea, Doamne, o spun, este să păzesc cuvintele Tale.
خداوندا، تو همه‌چیز من هستی، قول می‌دهم که شریعت تو را بجا آورم.
Te rog din toată inima mea: ai milă de mine, după făgăduinţa Ta!
از دل و جان خواستار رضای تو می‌باشم، مطابق وعدهٔ خود بر من رحم فرما.
Mă gîndesc la căile mele, şi îmi îndrept picioarele spre învăţăturile Tale.
به رفتار خود توجّه کردم و قول می‌دهم که از تعالیم تو پیروی کنم.
Mă grăbesc, şi nu preget să păzesc poruncile Tale.
بی‌درنگ و با شتاب، از اوامر تو اطاعت می‌کنم.
Cursele celor răi mă înconjoară, dar nu uit Legea Ta.
شریران برای من دام گستردند، امّا من شریعت تو را فراموش نمی‌كنم.
Mă scol la miezul nopţii să Te laud pentru judecăţile Tale cele drepte.
نیمهٔ شب بیدار می‌شوم، و تو را به‌خاطر داوری عادلانه‌ات ستایش می‌کنم.
Sînt prieten cu toţi cei ce se tem de Tine, şi cu cei ce păzesc poruncile Tale.
من دوست کسانی هستم که به تو احترام می‌گذارند و شریعت تو را بجا می‌آورند.
Pămîntul, Doamne, este plin de bunătatea Ta; învaţă-mă orînduirile Tale!
خداوندا، جهان از محبّت پایدار تو پُر است، احکام خود را به من بیاموز.
Tu faci bine robului Tău, Doamne, după făgăduinţa Ta.
خداوندا، مطابق وعده‌ات به بندهٔ خود احسان نمودی.
Învaţă-mă să am înţelegere şi pricepere, căci cred în poruncile Tale.
به من حکمت و دانش بیاموز، زیرا به اوامر تو اعتماد دارم.
Pînă ce am fost smerit, rătăceam; dar acum păzesc Cuvîntul Tău.
پیش از آن که مرا تنبیه نمایی، من گمراه بودم، امّا اینک مطیع کلام تو هستم.
Tu eşti bun şi binefăcător: învaţă-mă orînduirile tale!
تو چقدر خوب و مهربان هستی، اوامر خود را به من بیاموز.
Nişte îngîmfaţi urzesc neadevăruri împotriva mea; dar eu păzesc din toată inima mea poruncile Tale.
مردم متکبّر دربارهٔ من دروغ گفتند، امّا من با تمام دل اوامر تو را اطاعت می‌کنم.
Inima lor este nesimţitoare ca grăsimea: dar eu mă desfătez în Legea Ta.
اینها اشخاص بی‌شعور و تن‌پرور می‌باشند، ولی شریعت تو به من لذّت می‌بخشند.
Este spre binele meu că m'ai smerit, ca să învăţ orînduirile Tale.
تنبیه من به نفع من بود، زیرا سبب شد که اوامر تو را یاد بگیرم.
Mai mult preţuieşte pentru mine legea gurii Tale, decît o mie de lucruri de aur şi de argint.
شریعت تو برای من بیشتر از هزاران سکّهٔ طلا و نقره ارزش دارد.
Mîinile Tale m'au făcut, şi m'au întocmit; dă-mi pricepere, ca să învăţ poruncile Tale!
تو مرا ساخته و آفریده‌ای، پس به من دانش عطا فرما تا شریعت تو را بفهمم.
Cei ce se tem de Tine mă văd şi se bucură, căci nădăjduiesc în făgăduinţele Tale.
آنانی‌ که از تو می‌ترسند، از دیدن من خوشحال می‌شوند، چون من هم به وعدهٔ تو امیدوارم.
Ştiu, Doamne, că judecăţile Tale sînt drepte: din credincioşie m'ai smerit.
خداوندا، می‌دانم که قضاوت تو عادلانه است و مرا نیز از روی انصاف تنبیه نمودی.
Fă ca bunătatea Ta să-mi fie mîngîierea, cum ai făgăduit robului Tău!
اکنون مطابق وعده‌ات، بندهٔ خود را از محبّت پایدارت آرامی ببخش.
Să vină peste mine îndurările Tale, ca să trăiesc, căci Legea Ta este desfătarea mea.
مرا از رحمت خود برخوردار کن تا زنده بمانم، زیرا شریعت تو مایهٔ شادمانی من است.
Să fie înfruntaţi îngîmfaţii cari mă asupresc fără temei! Căci eu mă gîndesc adînc la poruncile Tale.
اشخاص متکبّر که با دروغهای خود مرا متّهم ساختند، خجل و شرمنده شوند، امّا من همیشه به تعالیم و اوامر تو تفكّر خواهم نمود.
Să se întoarcă la mine, cei ce se tem de Tine, şi cei ce cunosc învăţăturile Tale!
آنهایی که از تو می‌ترسند پیش من بیایند، آنان كه اوامر تو را می‌دانند.
Inima să-mi fie neîmpărţită în orînduirile Tale, ca să nu fiu dat de ruşine!
مرا یاری كن تا با دلی پاک احکام تو را بجا آورم و شرمنده و سرافکنده نشوم.
Îmi tînjeşte sufletul după mîntuirea Ta: nădăjduiesc în făgăduinţa Ta.
خداوندا، از انتظار اینکه مرا نجات بدهی، خسته شده‌ام، امید من به وعده‌های تو می‌باشد.
Mi se topesc ochii după făgăduinţa Ta, şi zic: ,,Cînd mă vei mîngîia?``
چشمانم در انتظار وعده‌های تو تار گشته‌اند و می‌پرسم: «چه وقت مرا کمک خواهی کرد؟»
Căci am ajuns ca un burduf pus în fum; totuş nu uit orînduirile Tale.
هرچند مانند مشک شرابِ پوسیده، بی‌فایده شده‌ام، امّا اوامر تو را فراموش نکرده‌ام.
Care este numărul zilelor robului Tău? Cînd vei pedepsi pe cei ce mă prigonesc?
تا کی باید صبر کنم؟ چه وقت آنانی را که مرا عذاب می‌دهند، مجازات خواهی کرد؟
Nişte îngîmfaţi sapă gropi înaintea mea; nu lucrează după Legea ta.
متکبّران و آنانی که با کلام تو مخالفند، برای من چاه کنده‌اند.
Toate poruncile tale nu sînt decît credincioşie; ei mă prigonesc fără temei: ajută-mă!
تمام اوامر تو قابل اعتماد هستند، مرا کمک کن زیرا متکبّران بی‌جهت مرا آزار می‌دهند.
Gata, gata să mă doboare şi să mă prăpădească, dar eu nu părăsesc poruncile Tale.
گرچه نزدیک بود به زندگی من خاتمه بدهند، امّا من از اوامر تو سرپیچی نکردم.
Înviorează-mă după bunătatea Ta, ca să păzesc învăţăturile gurii Tale!
به‌خاطر محبّت پایدارت بر من رحمت فرما تا شریعت تو را بجا آورم.
Cuvîntul Tău, Doamne, dăinuieşte în veci în ceruri.
خداوندا، کلام تو تا ابد باقی است؛ آن کلام در آسمانها پایدار است.
Credincioşia ta ţine din neam în neam; Tu ai întemeiat pămîntul, şi el rămîne tare.
وفاداری تو در تمام نسلها پایدار است، تو زمین را آفریده‌ای و استوار خواهد بود.
După legile Tale stă în picioare totul astăzi, căci toate lucrurile Îţi sînt supuse.
تمام آفرینش به فرمان تو ایستاده است، زیرا همه در خدمت تو هستند.
Dacă n'ar fi fost Legea Ta desfătarea mea, aş fi pierit în ticăloşia mea.
اگر احکام تو مایهٔ شادی من نمی‌بود، تا به حال از پریشانی تلف شده بودم.
Niciodată nu voi uita poruncile Tale, căci prin ele mă înviorezi.
از تعالیم تو هرگز سرپیچی نمی‌نمایم، زیرا به‌خاطر آنهاست که تو مرا زنده نگاه داشته‌ای.
Al Tău sînt: mîntuieşte-mă! Căci caut poruncile Tale.
من از آن تو هستم، مرا نجات بده، زیرا کوشش کرده‌ام تا اوامر تو را بجا آورم.
Nişte răi mă aşteaptă ca să mă piardă; dar eu iau aminte la învăţăturile Tale.
شریران قصد دارند مرا از بین ببرند، امّا من بر شریعت تو تفکّر خواهم نمود.
Văd că tot ce este desăvîrşit are margini: poruncile Tale însă sînt fără margini.
هر چیز پایانی دارد، امّا کلام تو بی‌انتهاست.
Cît de mult iubesc Legea Ta! Toată ziua mă gîndesc la ea.
شریعت تو را چقدر دوست می‌‌دارم، تمام روز به آن فکر می‌کنم.
Poruncile Tale mă fac mai înţelept decît vrăjmaşii mei, căci totdeauna le am cu mine.
احکام تو مرا از دشمنانم حکیمتر می‌سازد، زیرا که همیشه درنظر من هستند.
Sînt mai învăţat decît toţi învăţătorii mei, căci mă gîndesc la învăţăturile Tale.
از معلّمین خود داناتر شده‌ام، زیرا همیشه به تعالیم تو فکر می‌کنم.
Am mai multă pricepere decît bătrînii, căci păzesc poruncile Tale.
از افراد پیر و سالخورده داناتر هستم، زیرا مطیع دستورات تو هستم.
Îmi ţin piciorul departe de orice drum rău, ca să păzesc Cuvîntul Tău.
پای خود را از راه بد باز داشته‌ام، تا احکام تو را اطاعت کنم.
Nu mă depărtez de legile Tale, căci Tu mă înveţi.
از اوامر تو سرپیچی نمی‌کنم، چون تو آنها را به من آموخته‌ای.
Ce dulci sînt cuvintele Tale pentru cerul gurii mele! Mai dulci decît mierea în gura mea!
کلام تو به دهان من چقدر شیرین است، حتّی از عسل نیز شیرینتر است.
Prin poruncile Tale mă fac mai priceput, deaceea urăsc orice cale a minciunii.
شریعت تو به من حکمت می‌آموزد، بنابراین از هر راه بد نفرت دارم.
Cuvîntul Tău este o candelă pentru picioarele mele, şi o lumină pe cărarea mea.
کلام تو برای پاهای من چراغ، و برای راههای من نور است.
Jur, -şi mă voi ţinea de jurămînt, -că voi păzi legile Tale cele drepte.
قسم خورده بودم و به آن وفادار هستم که از اوامر عادلانهٔ تو پیروی کنم.
Sînt foarte amărît: înviorează-mă, Doamne, după Cuvîntul Tău!
خداوندا، سخت پریشانم، مطابق وعده‌ات مرا زنده بساز.
Primeşte, Doamne, simţimintele pe cari le spune gura mea, şi învaţă-mă legile Tale!
خداوندا، شکرگزاری مرا قبول فرما و احکام و اوامر خود را به من بیاموز.
Viaţa îmi este necurmat în primejdie, şi totuş nu uit Legea Ta.
جان من همیشه در خطر است، امّا شریعت تو را فراموش نكرده‏ام.
Nişte răi îmi întind curse, dar eu nu mă rătăcesc dela poruncile Tale.
شریران برای من دام گسترده‌اند، امّا من از فرمان تو سرپیچی نمی‌کنم.
Învăţăturile Tale sînt moştenirea mea de veci, căci ele sînt bucuria inimii mele.
احکام تو برای من گنجی بی‌پایان است، زیرا آنها شادی دل من هستند.
Îmi plec inima să împlinesc orînduirile Tale, totdeauna şi pînă la sfîrşit.
تصمیم گرفته‌ام تا روزی که زنده‌ام از شریعت تو اطاعت نمایم.
Urăsc pe oamenii nehotărîţi, dar iubesc Legea Ta.
از اشخاص دو رو بیزارم، امّا شریعت تو را دوست دارم.
Tu eşti adăpostul şi scutul meu; eu nădăjduiesc în făgăduinţa Ta.
تو پناهگاه و پشتیبان من هستی، به وعده‌های تو امیدوارم.
Depărtaţi-vă de mine, răilor, ca să păzesc poruncile Dumnezeului meu!
ای بدکاران از من دور شوید، تا من اوامر خدای خود را بجا آورم.
Sprijineşte-mă, după făgăduinţa Ta, ca să trăiesc, şi nu mă lăsa de ruşine în nădejdea mea!
خداوندا، مطابق وعده‌ات به من قوّت عطا کن تا زنده بمانم و نگذار كه امیدم به ناامیدی تبدیل شود.
Fii sprijinul meu, ca să fiu scăpat, şi să mă veselesc neîncetat de orînduirile Tale!
مرا محافظت کن تا در امنیّت باشم و اوامر تو را بجا آورم.
Tu dispreţuieşti pe toţi ceice se depărtează de orînduirile Tale, căci înşelătoria lor este zădarnică.
کسانی که اوامر تو را اطاعت نمی‌کنند، از حضور خود می‌رانی و نقشه‌هایشان را باطل می‌سازی.
Ca spuma iei pe toţi cei răi de pe pămînt: de aceea eu iubesc învăţăturile Tale.
همهٔ مردم شریر را مانند تفاله دور می‌ریزی، بنابراین من تعالیم تو را دوست دارم.
Mi se înfioară carnea de frica Ta, şi mă tem de judecăţile Tale.
از ترس تو به خود می‌لرزم و از داوری‌هایت وحشت می‌کنم.
Păzesc legea şi dreptatea: nu mă lăsa în voia asupritorilor mei!
کارهای من درست و پسندیده بوده‌اند، مرا به دست دشمنانم مسپار.
Ia supt ocrotirea Ta binele robului Tău, şi nu mă lăsa apăsat de nişte îngîmfaţi!
مرا مطمئن ساز که کمکم می‌کنی و نمی‌گذاری که اشخاص متکبّر بر من ظلم کنند.
Mi se topesc ochii după mîntuirea Ta, şi după făgăduinţa Ta cea dreaptă.
چشمانم در انتظار نجات تو تار گشته‌اند، برای نجاتی كه وعده داده‏ای.
Poartă-Te cu robul Tău după bunătatea Ta, şi învaţă-mă orînduirile Tale!
مطابق محبّت پایدار خود با من رفتار نما و اوامر خود را به من بیاموز.
Eu sînt robul tău; dă-mi pricepere, ca să cunosc învăţăturile Tale.
من بندهٔ تو هستم، مرا دانایی عطا فرما تا تعالیم تو را بفهمم.
Este vremea ca Domnul să lucreze: căci ei calcă Legea Ta.
زمان آن رسیده است که خداوند اقدام نماید، زیرا مردم شریعت او را اطاعت نمی‌کنند.
De aceea, eu iubesc poruncile Tale, mai mult de cît aurul, da, mai mult decît aurul curat:
من اوامر تو را از طلای ناب بیشتر دوست دارم.
De aceea găsesc drepte toate poruncile Tale, şi urăsc orice cale a minciunii.
تمام کارهای خود را مطابق احکام تو انجام خواهم داد و از هر راه نادرست نفرت دارم.
Învăţăturile Tale sînt minunate: de aceea le păzeşte sufletul meu.
تعالیم تو بسیار عالی است، از دل و جان آنها را انجام خواهم داد.
Descoperirea cuvintelor Tale dă lumină, dă pricepere celor fără răutate.
درک تعالیم تو ذهن آدمی را روشن می‌کند و ساده دلان را حکیم می‌گرداند.
Deschid gura şi oftez, căci sînt lacom după poruncile Tale.
با اشتیاق برای فرامین تو لَه‌لَه می‌زنم.
Întoarce-Ţi Faţa spre mine, şi ai milă de mine, după obiceiul Tău faţă de ceice iubesc Numele Tău!
همان‌طور که بر دوستدارانت رحمت داری، بر من نیز رحمت فرما.
Întăreşte-mi paşii în Cuvîntul Tău, şi nu lăsa nici o nelegiuire să stăpînească peste mine!
مطابق کلامت مرا از لغزش محافظت فرما تا مغلوب بدی و شرارت نشوم.
Izbăveşte-mă de asuprirea oamenilor, ca să păzesc poruncile Tale!
مرا از شر کسانی‌که در پی آزار من هستند، نجات ده تا از احکام تو پیروی کنم.
Fă să strălucească Faţa Ta peste robul Tău, şi învaţă-mă orînduirile Tale!
با نور حضور خود مرا برکت بده و شریعت خود را به من بیاموز.
Ochii îmi varsă şiroaie de ape, pentrucă Legea Ta nu este păzită.
سیل اشک از چشمانم جاری است، زیرا مردم از شریعت تو پیروی نمی‌کنند.
Tu eşti drept, Doamne, şi judecăţile Tale sînt fără prihană.
خداوندا، تو عادل هستی و از روی عدل و انصاف داوری می‌کنی.
Tu Îţi întemeiezi învăţăturile pe dreptate, şi pe cea mai mare credincioşie.
قوانین تو، همه از روی عدل و انصاف است.
Rîvna mea mă mănîncă, pentru că protivnicii mei uită cuvintele Tale.
آتش خشم، سراسر وجودم را می‌سوزاند، زیرا دشمنان من به احکام تو اعتنا نمی‌کنند.
Cuvîntul Tău este cu totul încercat, şi robul Tău îl iubeşte.
وعده‏های تو به درستی آزموده شده‌اند و من آنها را دوست دارم.
Sînt mic şi dispreţuit, dar nu uit poruncile Tale.
من بنده‏ای ناچیز و نالایق هستم، امّا از انجام احکام تو سرپیچی نمی‌کنم.
Dreptatea Ta este o dreptate vecinică, şi Legea Ta este adevărul.
عدالت تو ابدی و شریعت تو درست است.
Necazul şi strîmtorarea mă ajung, dar poruncile Tale sînt desfătarea mea.
سختی و مشکلات مرا فراگرفته است، امّا احکام تو موجب شادی من است.
Învăţăturile Tale sînt drepte pe vecie: dă-mi pricepere, ca să trăiesc!
تعالیم تو همیشه عادلانه است، مرا در درک آنها یاری فرما تا زنده بمانم.
Te chem din toată inima mea: ascultă-mă, Doamne, ca să păzesc orînduirile Tale.
خداوندا، از صمیم دل به درگاه تو التماس می‌کنم، دعایم را مستجاب فرما تا اوامر تو را بجا آورم.
Te chem: mîntuieşte-mă, ca să păzesc învăţăturile Tale!
نزد تو دعا می‌کنم، مرا نجات بده و من شریعت تو را بجا خواهم آورد.
O iau înaintea zorilor şi strig; nădăjduiesc în făgăduinţele Tale.
سحرگاهان به پیشگاه تو دعا می‌کنم و از تو کمک می‌‌‌‌خواهم و امید من به وعدهٔ تو می‌باشد.
O iau înaintea străjilor de noapte, şi deschid ochii, ca să mă gîndesc adînc la Cuvîntul Tău.
شب تا سحر بیدار می‌مانم و به تعالیم تو فکر می‌کنم.
Ascultă-mi glasul, după bunătatea Ta: înviorează-mă, Doamne, după judecata ta!
خداوندا، به‌خاطر محبّت پایدارت دعایم را بشنو، بر من رحمت فرما و مرا از مرگ نجات بده.
Se apropie ceice urmăresc mişelia, şi se depărtează de Legea Ta.
مردم بدخواه برای حمله به من نزدیک می‌شوند. آنها کسانی هستند که از شریعت تو پیروی نمی‌کنند.
Dar Tu eşti aproape, Doamne, şi toate poruncile Tale sînt adevărul.
امّا تو ای خداوند، با من هستی و احکام تو همیشه درست است.
De multă vreme ştiu din învăţăturile Tale, că le-ai aşezat pentru totdeauna.
از قدیم، تعالیم تو را آموختم و دانستم که همهٔ آنها ابدی هستند.
Vezi-mi ticăloşia, şi izbăveşte-mă, căci nu uit Legea Ta.
درد و رنج مرا ببین و رهایی‌ام بده، زیرا از شریعت تو سرپیچی نکرده‌ام.
Apără-mi pricina, şi răscumpără-mă, înviorează-mă după făgăduinţa Ta.
از حق من دفاع کن و آزادم نما و مطابق وعده‌ای که داده‌ای، نجاتم بده.
Mîntuirea este departe de cei răi, căci ei nu caută orînduirile Tale.
مردم شریر نجات نخواهند یافت، زیرا از شریعت تو اطاعت نمی‌کنند.
Mari sînt îndurările Tale, Doamne! Înviorează-mă după judecăţile Tale!
خداوندا، رحمت تو عظیم است، مطابق عدالت خود مرا رهایی‌ بده.
Mulţi sînt prigonitorii şi protivnicii mei, dar nu mă depărtez de învăţăturile Tale.
من دشمنان و بدخواهان زیادی دارم، امّا از انجام شریعت تو غفلت نمی‌ورزم.
Văd cu scîrbă pe cei necredincioşi Ţie, cari nu păzesc Cuvîntul Tău.
وقتی به شریران نگاه می‌کنم از آنها نفرت می‌کنم، زیرا احکام تو را بجا نمی‌آورند.
Vezi cît de mult iubesc eu poruncile Tale: înviorează-mă, Doamne, după bunătatea Ta!
خداوندا، ببین که به تعالیم تو چقدر علاقه دارم، محبّت پایدار تو تغییر ناپذیر است، پس زندگی مرا حفظ فرما.
Temelia Cuvîntului Tău este adevărul, şi toate legile Tale cele drepte sînt vecinice.
تمام احکام تو حق و عدالت تو ابدی است.
Nişte voievozi mă prigonesc fără temei, dar inima mea nu tremură decît de cuvintele Tale.
حکمرانان بدون علّت مرا اذیّت می‌کنند، امّا ترس کلام تو در دل من است.
Mă bucur de Cuvîntul Tău, ca cel ce găseşte o mare pradă.
مانند کسی‌که گنج بزرگی را یافته باشد، از وعده‏های تو شادمانم.
Urăsc şi nu pot suferi minciuna, dar iubesc Legea Ta.
از دروغ و ریا متنفّرم، ولی شریعت تو را دوست دارم.
De şapte ori pe zi Te laud, din pricina legilor Tale celor drepte.
به‌خاطر داوری‏های عادلانه‌ات هر روز هفت مرتبه تو را ستایش می‌کنم.
Multă pace au ceice iubesc Legea Ta, şi nu li se întîmplă nicio nenorocire.
کسانی‌که شریعت تو را دوست می‌دارند، از امنیّت کامل برخوردارند و هیچ چیزی نمی‌تواند آنها را گمراه سازد.
Eu nădăjduiesc în mîntuirea Ta, Doamne, şi împlinesc poruncile Tale.
خداوندا، امید من به این است که تو مرا نجات دهی، من احکام تو را اطاعت می‌کنم.
Sufletul meu ţine învăţăturile Tale, şi le iubesc mult de tot!
از صمیم قلب تعالیم تو را بجا می‌آورم و آنها را دوست می‌دارم.
Păzesc poruncile şi învăţăturile Tale, căci toate căile mele sînt înaintea Ta.
احکام و دستورات تو را اطاعت می‌کنم زیرا تو از هر کار من آگاه هستی.
Să ajungă strigătul meu pînă la Tine, Doamne! Dă-mi pricepere, după făgăduinţa Ta.
خداوندا، ناله و زاری مرا بشنو و مطابق وعده‌ات به من فهم و دانش عطا فرما.
Să ajungă cererea mea pînă la Tine! Izbăveşte-mă, după făgăduinţa Ta!
دعای من به پیشگاه تو برسد و مرا طبق وعده‌ات رهایی بده.
Buzele mele să vestească lauda Ta, căci Tu mă înveţi orînduirile Tale!
پیوسته تو را ستایش می‌کنم، زیرا شریعت خود را به من می‌آموزی.
Să cînte limba mea Cuvîntul Tău, căci toate poruncile Tale sînt drepte!
دربارهٔ شریعت تو سرود می‌خوانم، زیرا تمام اوامر تو عادلانه است.
Mîna Ta să-mi fie într'ajutor, căci am ales poruncile Tale.
برای کمک من آماده باش، زیرا که پیرو اوامر تو هستم.
Suspin după mîntuirea Ta, Doamne, şi Legea Ta este desfătarea mea.
در آرزوی نجات از جانب تو می‌باشم و از شریعت تو لذّت می‌برم.
Să-mi trăiască sufletul şi să Te laude, şi judecăţile Tale să mă sprijinească!
به من طول عمر عطا فرما تا تو را ستایش کنم و تعالیم تو مرا یاری دهند.
Rătăcesc ca o oaie pierdută: caută pe robul Tău, căci nu uit poruncile Tale.
مانند گوسفند گمشده‌ای سرگردان شده‌ام، بیا و بنده‌ات را دریاب، زیرا شریعت تو را فراموش نکرده‌ام.