Psalms 105

Lăudaţi pe Domnul, chemaţi Numele Lui! Faceţi cunoscut printre popoare isprăvile Lui!
خداوند را شکر کنید و عظمت او را بیان نمایید. کارهایی را که انجام داده است، به جهانیان اعلام نمایید.
Cîntaţi, cîntaţi în cinstea Lui! Vorbiţi despre toate minunile Lui!
برای او سرود حمد بسرایید و کارهای عظیم او را به مردم بگویید.
Făliţi-vă cu Numele Lui cel sfînt! Să se bucure inima celor ce caută pe Domnul!
جلال بر نام مقدّس او باد! شادمان باد دلهای کسانی‌که خداوند را می‌جویند!
Alergaţi la Domnul şi la sprijinul Lui, căutaţi necurmat Faţa Lui!
از خدا کمک بطلبید و همیشه او را بپرستید.
Aduceţi-vă aminte de semnele minunate pe cari le -a făcut, de minunile şi de judecăţile rostite de gura Lui,
ای فرزندانِ بندهٔ او ابراهیم، و ای فرزندان یعقوب، برگزیدهٔ او، معجزات و داوریهای خدا را به‌ یاد آورید.
sămînţă a robului Său Avraam, copii ai lui Iacov, aleşii Săi!
ای فرزندانِ بندهٔ او ابراهیم، و ای فرزندان یعقوب، برگزیدهٔ او، معجزات و داوریهای خدا را به‌ یاد آورید.
Domnul este Dumnezeul nostru: Judecăţile Lui se aduc la îndeplinire pe tot pămîntul.
خداوند، خدای ماست. او همهٔ زمین را داوری می‌کند.
El Îşi aduce aminte totdeauna de legămîntul Lui, de făgăduinţele Lui făcute pentru o mie de neamuri de om,
او پیمان خود را تا به ابد نگاه خواهد داشت، کلامی را که فرمان داد، برای هزار نسل.
de legămîntul, pe care l -a încheiat cu Avraam, şi de jurămîntul, pe care l -a făcut lui Issac;
پیمانی را که با ابراهیم بست، وسوگندی را که با اسحاق یاد کرد، حفظ خواهد نمود.
El l -a făcut lege pentru Iacov, legămînt vecinic pentru Israel,
عهدی با یعقوب بست، پیمانی جاودانه با اسرائیل.
zicînd: ,,Ţie îţi voi da ţara Canaanului ca moştenire, care v'a căzut la sorţ.``
خداوند فرمود: «سرزمین کنعان را به عنوان ملکیّت به شما می‌بخشم.»
Pe atunci ei erau puţini la număr, foarte puţini la număr, şi străini în ţară;
وقتی تعداد آنها کم بود و در سرزمین کنعان غریب
mergeau dela un neam la altul, şi de la o împărăţie la un alt popor;
و در کشورها و سلطنت‌ها سرگردان بودند،
dar n'a dat voie nimănui să -i asuprească, şi a pedepsit împăraţi din pricina lor.
خداوند به هیچ‌کس اجازه نداد که به آنها آزاری برساند و برای پشتیبانی آنها به پادشاهان هشدار داد
,,Nu vă atingeţi de unşii Mei, -a zis El-şi nu faceţi rău proorocilor Mei!``
و فرمود: «به برگزیدگان من ظلم نکنید و به انبیای من ضرر نرسانید.»
A chemat foametea asupra ţării, şi a tăiat orice mijloc de trai.
وقتی‌که خداوند قحطی در کشور پدید آورد و هیچ چیزی برای خوردن پیدا نمی‌شد،
Le -a trimes înainte pe un om; Iosif a fost vîndut ca rob.
یوسف را پیشتر از آنها به مصر فرستاد، که به عنوان غلام فروخته شد.
I-au strîns picioarele în lanţuri, l-au pus în fiare,
پاهای او را با زنجیر بستند و یوغ آهنین بر گردنش گذاشتند.
pînă la vremea cînd s'a întîmplat ce vestise el, şi pînă cînd l -a încercat Cuvîntul Domnului.
تا زمانی که گفته‌های او به حقیقت پیوست و کلام خداوند سخن او را تأیید کرد.
Atunci împăratul a trimes să -i scoată lanţurile, şi stăpînitorul popoarelor l -a izbăvit.
پس فرعون او را آزاد کرد و فرماندار مردم او را رها نمود.
L -a pus domn peste casa lui, şi dregătorul tuturor averilor lui,
سپس او را بر کاخ خود حاکم ساخت و او را فرماندار تمام سرزمین خود نمود،
ca să lege după plac pe domnitorii lui, şi să înveţe pe bătrînii lui înţelepciunea.
تا تمام بزرگان مملکت را تحت فرمان خود درآوَرَد و رهبران قوم را تعلیم دهد.
Atunci Israel a venit în Egipt, şi Iacov a locuit în ţara lui Ham.
سپس یعقوب به مصر آمد و به عنوان بیگانه در آنجا ساکن شد.
Domnul a înmulţit pe poporul Său foarte mult, şi l -a făcut mai puternic decît protivnicii lui.
خداوند در آنجا فرزندان زیادی به آنها داد و آنها را از دشمنانشان قویتر ساخت.
Acestora le -a schimbat inima, pînă acolo că au urît pe poporul Lui, şi s'au purtat mişeleşte cu robii Săi.
خداوند کاری کرد که مردم مصر از قوم اسرائیل متنفّر شدند و با آنها با حیله رفتار کردند.
A trimes pe robul Său Moise, şi pe Aaron, pe care -l alesese.
سپس خدا موسی خادم خود و هارون برگزیدهٔ خویش را فرستاد.
Prin puterea Lui, ei au făcut semne minunate în mijlocul lor, au făcut minuni în ţara lui Ham.
آنها قدرت خداوند را با انجام معجزات در سرزمین مصر نشان دادند.
A trimes întunerec şi a adus negura, ca să nu fie neascultători la Cuvîntul Lui.
خدا تاریکی بر آن سرزمین فرستاد، امّا مصریان امر او را اطاعت نکردند.
Le -a prefăcut apele în sînge, şi a făcut să le piară toţi peştii.
رودخانه‏های آنها را به خون تبدیل کرد و همهٔ ماهیان آنها را کشت.
Ţara lor a forfotit de broaşte, pînă în odăile împăraţilor lor.
بعد قورباغه‏ها به آن سرزمین هجوم آوردند و حتّی کاخ سلطنتی هم پُر از قورباغه شد.
El a zis, şi au venit muşte otrăvitoare, păduchi pe tot ţinutul lor.
به امر خداوند انواع مگس و پشه سراسر آن سرزمین را پُر ساخت.
În loc de ploaie le -a dat grindină, şi flăcări de foc în ţara lor.
به جای باران، تگرگ و رعد و برق را به سرزمینشان فرستاد.
Le -a bătut viile şi smochinii, şi a sfărîmat copacii din ţinutul lor.
تاکستانها و درختان انجیر و درختان آنها را از بین برد.
El a zis, şi au venit lăcuste, lăcuste fără număr,
به فرمان او، میلیونها ملخ حمله‌ور شدند،
cari au mîncat toată iarba din ţară, şi au mistuit roadele de pe cîmpiile lor.
و همهٔ نباتات و غلاّت آنجا را خوردند.
A lovit pe toţi întîii născuţi din ţara lor, toată pîrga puterii lor.
او تمام نخستزادگان مصریان را به قتل رسانید.
A scos pe poporul Său cu argint şi aur, şi niciunul n'a şovăit dintre seminţiile Lui.
آنگاه قوم اسرائیل را که همگی سالم و نیرومند بودند، با نقره و طلا از مصر خارج کرد.
Egiptenii s'au bucurat de plecarea lor, căci îi apucase groaza de ei.
چون مردم مصر از آنها می‌ترسیدند، از رفتن ایشان خوشحال شدند.
A întins un nor, ca să -i acopere, şi focul, ca să lumineze noaptea.
خدا به هنگام روز ابر را سایبان آنها ساخت و هنگام شب با ستون آتش به آنها روشنایی می‌بخشید.
La cererea lor, a trimes prepeliţe, şi i -a săturat cu pîne din cer.
آنها از او تقاضا کردند و او به آنها بلدرچین داد و برایشان غذای فراوان از آسمان فرستاد تا سیر شوند.
A deschis stînca, şi au curs ape, cari s-au vărsat ca un rîu în locurile uscate.
صخره را شکافت و از آن آب گوارا فوران کرد و مثل رودخانه در صحرای خشک جاری شد.
Căci Şi -a adus aminte de Cuvîntul Lui cel sfînt, şi de robul Său Avraam.
زیرا پیمان مقدّس خود را با ابراهیم به یاد آورد.
A scos pe poporul Său cu veselie, pe aleşii Săi în mijlocul strigătelor de bucurie.
به این ترتیب قوم برگزیدهٔ خود را با سرود شادمانی از مصر بیرون آورد.
Le -a dat pămînturile neamurilor, şi au pus stăpînire pe rodul muncii popoarelor,
او سرزمین اقوام دیگر را با تمام محصولاتش به آنها داد
ca să păzească poruncile Lui, şi să ţină legile Lui. Lăudaţi pe Domnul!
تا احکام او را بجا آورند و قوانین او را اطاعت نمایند. خداوند را سپاس باد!