I Chronicles 6

Fiii lui Levi: Gherşom, Chehat şi Merari.
اینها نامهای پسران لاوی هستند: جرشون، قهات و مراری.
Fiii lui Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel.
قهات چهار پسر به نامهای عمرام، یصهار، حبرون و عُزیئیل داشت.
Fiii lui Amram: Aaron şi Moise, şi Maria. Fiii lui Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar şi Itamar.
هارون، موسی و مریم فرزندان عمرام بودند. ناداب، ابیهو، العازار و ایتامار پسران هارون بودند.
Eleazar a născut pe Fineas; Fineas a născut pe Abişua:
العازار پدر فینحاس، فینحاس پدر ابیشوع،
Abişua a născut pe Buchi; Buchi a născut pe Uzi;
ابیشوع پدر بُقی، بقی پدر عُزِی،
Uzi a născut pe Zerahia; Zerahia a născut pe Meraiot;
عزی پدر زَرَحیا، زرحیا پدر مرایوت،
Meraiot a născut pe Amaria: Amaria a născut pe Ahitub;
مرایوت پدر اَمَریا، امریا پدر اخیطوب،
Ahitub a născut pe Ţadoc; Ţadoc a născut pe Ahimaaţ:
اخیطوب پدر صادوق، صادوق پدر اخیمعص،
Ahimaaţ a născut pe Azaria; Azaria a născut pe Iohanan;
اخیمعص پدر عُزرّیا، عُزرّیا پدر یوحانان،
Iohanan a născut pe Azaria, care a fost preot în casa pe care a zidit -o Solomon la Ierusalim;
یوحانان پدر عزریا (عزریا در معبد بزرگ که سلیمان در اورشلیم ساخت کاهن بود.)
Azaria a născut pe Amaria; Amaria a născut pe Ahitub;
عزریا پدر امریا، امریا پدر اخیطوب،
Ahitub a născut pe Ţadoc; Ţadoc a născut pe Şalum;
اخیطوب پدر صادوق، صادوق پدر شلوم،
Şalum a născut pe Hilchia, Hilchia a născut pe Azaria;
شلوم پدر حلقیا، حلقیا پدر عزریا،
Azaria a născut pe Seraia. Seraia a născut pe Iehoţadac.
عزریا پدر سرایا و سرایا پدر یهوصاداق بود.
Iehoţadac a plecat şi el cînd a dus Domnul în robie pe Iuda şi Ierusalimul prin Nebucadneţar.
زمانی که خداوند مردم یهودا و اورشلیم را به دست نبوکدنصر تبعید ساخت، یهوصاداق هم تبعید شد.
Fiii lui Levi: Gherşom, Chehat şi Merari. -
چنانکه قبلا گفته شد، لاوی سه پسر به نامهای جرشون، قهات و مراری داشت و هر کدام آنها از خود دارای پسران بود.
Iată numele fiilor lui Gherşom: Libni şi Şimei. -
جرشون پدر لبنی و شمعی بود.
Fiii lui Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel.
عمرام، یصهار، حبرون و عُزیئیل پسران قهات،
Fiii lui Merari: Mahli şi Muşi. -Acestea sînt familiile lui Levi, după părinţii lor.
محلی و موشی پسران مراری بودند. ایشان فرزندان لاوی، نسل به نسل، می‌باشند:
Din Gherşom: Libni, fiul său; Iahat, fiul său; Zima, fiul său;
جرشون پدر لبنی، لبنی پدر یحت، یحت پدر زمه،
Ioah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieatrai, fiul său. -
زمه پدر یوآخ، یوآخ پدر عدو، عدو پدر زارح و زارح پدر یاترای بود.
Fiii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
قهات پدر عمیناداب، عمیناداب پدر قورح، قورح پدر اسّیر،
Elcana, fiul său; Ebiasaf, fiul său; Asir, fiul său;
اسّیر پدر القانه، القانه پدر ابیاساف، ابیاساف پدر اسّیر،
Tahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; Saul, fiul său.
اسّیر پدر تَحَت، تخت پدر اوریئیل، اوریئیل پدر عُزیا و عُزیا پدر شاول بود.
Fiii lui Elcana: Amasai şi Ahimot;
عماسای و اخیموت پسران القانه بودند.
Elcana, fiul său; Elcana-Ţofai, fiul său; Nahat, fiul său;
اخیموت پدر صوفای، صوفای پدر نَحَت،
Eliab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său;
نخت پدر الیاب، الیاب پدر یروحام و یروحام پدر القانه بود.
şi fiii lui Samuel, întîiul născut: Vaşni şi Abia. -
پسران سموئیل: اولی یوئیل و دوّمی ابیا بود.
Fiii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Şimei, fiul său; Uza, fiul său;
مراری پدر محلی، محلی پدر لبنی، لبنی پدر شمعی، شمعی پدر عزه،
Şimea, fiul său; Haghia, fiul său; Asaia, fiul său.
عزه پدر شمعیا، شمعیا پدر هجیا و هجیا پدر عسایا بود.
Iată aceia pe cari i -a pus David pentru cîrmuirea cîntării în Casa Domnului, de cînd a avut chivotul un loc de odihnă:
این است نام مردانی ‌که داوود بعد از آوردن صندوق پیمان به معبد بزرگ برای نواختن موسیقی در آنجا گماشت.
ei împlineau slujba de cîntăreţi înaintea locaşului cortului întîlnirii, pînă cînd a zidit Solomon Casa Domnului la Ierusalim, şi îşi făceau slujba după rînduiala care le era poruncită.
ایشان تا قبل از ساختن معبد بزرگ توسط سلیمان در اورشلیم در برابر خیمهٔ مقدّس خداوند طبق اصول مقرّر انجام وظیفه می‌کردند.
Iată cei ce slujeau cu fiii lor. Dintre fiii Chehatiţilor: Heman, cîntăreţul, fiul lui Ioel, fiul lui Samuel,
شجره‌نامهٔ کسانی‌که این مسئولیّت را داشتند از این قرار بود: از خاندان قهات: هیمان رهبر گروه سرایندگان، پسر یوئیل که نسل او به یعقوب می‌رسد عبارت بود از: هیمان، یوئیل، سموئیل،
fiul lui Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,
القانه، یروحام، الیئیل، توح،
fiul lui Ţuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,
صوف، القانه، مهت، عماسای،
fiul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Ţefania,
القانه، یوئیل، عزریا، صَفَنیا،
fiul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core,
تَحَت، اسّیر، ابیاساف، قورح،
fiul lui Iţehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel. -
یصهار، قهات، لاوی و اسرائیل.
Fratele său Asaf, care stătea la dreapta sa, Asaf, fiul lui Berechia, fiul lui Şimea,
برادرش آساف که در دست راست وی می‌ایستاد: آساف پسر برکیا پسر شمعی،
fiul lui Micael, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,
میکائیل، بَعسِیا، ملکیا،
fiul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,
اتنی، زارح، عدایا،
fiul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Şimei,
اِیتان، زمه، شمعی،
fiul lui Iahat, fiul lui Gherşom, fiul lui Levi. -
یحت، جرشون و لاوی.
Fiii lui Merari, fraţii lor, la stînga; Etan, fiul lui Chişi, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc,
در سمت چپ، خویشاوندان پسران موری که از نسل لاوی بودند می‌ایستادند عبارتند از: ایتان پسر قیشی، پسر عبدی، پسر ملوک،
fiul lui Haşabia, fiul lui Amaţia, fiul lui Hilchia,
حشبیا، امصیا، حلقیا،
fiul lui Amţi, fiul lui Bani, fiul lui Şemer,
امصی، بانی، شامر،
fiul lui Mahli, fiul lui Muşi, fiul lui Merari, fiul lui Levi.
محلی، موشی، مراری و لاوی.
Fraţii lor, Leviţii, erau însărcinaţi cu toată slujba locaşului Casei lui Dumnezeu.
سایر لاویان به وظایف مختلف در معبد خداوند خدمت می‌کردند.
Aaron şi fiii săi aduceau jertfe pe altarul arderilor de tot şi tămîie pe altarul tămîiei, împlineau toate slujbele în Locul prea sfînt, şi făceau ispăşire pentru Israel, potrivit cu tot ce poruncise Moise, robul lui Dumnezeu.
هارون و پسرانش در قربانگاه هدایای سوختنی و در قربانگاه بُخور برای کفّارهٔ گناهان مردم اسرائیل قربانی می‌کردند و کارهای مقدّسترین مکان را مطابق دستورات موسی خدمتگزار خدا بجا می‌آوردند.
Iată fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul său; Abişua, fiul său;
این است نامهای پسران هارون: العازار، فینحاس، ابیشوع،
Buchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;
بقی، عُزی، زَرَحیا،
Meraiot, fiul său; Amaria, fiul său; Ahitub, fiul său;
مرایوت، امریا، اخیطوب،
Ţadoc, fiul său; Ahimaaţ, fiul său.
صادوق و اخیمعص.
Iată locuinţele lor, după satele lor, în hotarele cari le-au fost însemnate. Fiilor lui Aaron din familia Chehatiţilor, ieşiţi cei dintîi la sorţ,
این سرزمینی است که به خاندان هارون، از خاندان قهات، واگذار شد. ایشان اولین سهم از زمینهایی را که به لاویان داده شد دریافت کردند.
li s'a dat Hebronul în ţara lui Iuda, şi locurile lui de păşunat;
این سرزمین شامل حبرون در قلمرو یهودا و چراگاههای اطراف آن می‌شود.
dar cîmpia cetăţii şi satele ei au fost date lui Caleb, fiul lui Iefune.
امّا زمینهای اطراف آن شهر با روستاهای آنها به کالیب پسر یفنه داده شدند.
Fiilor lui Aaron li s'a dat cetatea de scăpare Hebron, Libna, şi locurile ei de păşunat, Iatir, Eştemoa cu locurile ei de păşunat,
به نسل هارون شهرهای پناهگاه: حبرون، لبنه، با چراگاههای آنها و همچنین شهرهای یتیر، اشتموع، با چراگاههای آنها را دادند.
Hilen cu locurile lui de păşunat, Debir cu locurile lui de păşunat,
حیلین، دبیر،
Aşan cu locurile lui de păşunat, Bet-Şemeş cu locurile lui de păşunat;
عاشان، بیت شمس،
şi din seminţia lui Beniamin: Gheba cu locurile lui de păşunat, Alemet cu locurile lui de păşunat, Anatot cu locurile lui de păşunat. Toate cetăţile lor erau treisprezece cetăţi, după familiile lor.
از سرزمین بنیامین این شهرها با چراگاههایشان به خاندان قهات داده شد: جبعه، عَلَمَت و عناتوت که جمعاً سیزده شهر می‌شدند.
Celorlalţi fii ai lui Chehat li s'au dat prin sorţi zece cetăţi din familiile seminţiei lui Efraim, din seminţia lui Dan, şi din jumătatea seminţiei lui Manase.
ده شهر به بقیّهٔ خاندان قهات در سرزمین غربی طایفهٔ منسی به قید قرعه تعلّق گرفت.
Fiii lui Gherşom, după familiile lor, au căpătat treisprezece cetăţi din seminţia lui Isahar, din seminţia lui Aşer, din seminţia lui Neftali şi din seminţia lui Manase în Basan.
برای خانواده‌های خاندان جرشون سیزده شهر را در طایفه‌های یساکار، اشیر، نفتالی و نیم طایفه منسی در باشان تعیین کردند.
Fiii lui Merari, după familiile lor, au căpătat prin sorţi douăsprezece cetăţi din seminţia lui Ruben, din seminţia lui Gad şi din seminţia lui Zabulon.
به خانواده‌های مراری در سرزمین رئوبین جاد و زبولون دوازده شهر را به حکم قرعه دادند.
Copiii lui Israel au dat astfel Leviţilor cetăţile şi locurile lor de păşunat.
به این ترتیب مردم اسرائیل برای لاویان شهرها و چراگاهها را تعیین کردند.
Au dat prin sorţi, din seminţia fiilor lui Iuda, din seminţia fiilor lui Simeon şi din seminţia fiilor lui Beniamin, aceste cetăţi, pe cari le-au numit pe nume.
از طایفه‌های یهودا، شمعون و بنیامین، شهرهای نامبرده به قید قرعه به ایشان داده شد.
Cît pentru celelalte familii ale fiilor lui Chehat, cetăţile ţinutului lor au fost luate din seminţia lui Efraim.
به بعضی از خانواده‌های قهات شهرهایی با چراگاههایشان از سرزمین طایفهٔ افرایم داده شد.
Le-au dat cetatea de scăpare Sihem cu locurile lui de păşunat, în muntele lui Efraim, Ghezer cu locurile lui de păşunat,
که عبارت بودند از شکیم، شهر پناهگاه در کوهستان افرایم، جازر،
Iocmeam cu locurile lui de păţunat, Bet-Horon cu locurile lui de păşunat,
یقمعام، بیت حورون،
Aialon cu locurile lui de păşunat, şi Gat-Rimon cu locurile lui de păşunat;
ایلون و جت رِمون.
şi din jumătatea seminţiei lui Manase, au dat: Aner cu locurile lui de păşunat, şi Bileam cu locurile lui de păşunat, pentru familia celorlalţi fii ai lui Chehat.
از نصف طایفهٔ منسی شهرهای عانیر و بلعام را به بقیّهٔ خانوادهٔ قهات دادند.
Fiilor lui Gherşom le-au dat: din familia jumătăţii seminţiei lui Manase, Golan în Basan cu locurile lui de păşunat, şi Aştarot cu locurile lui de păşunat;
شهرها و چراگاههای آنها که به خانواده‌های خاندان جرشون داده شد عبارت بودند از: در شرق سرزمین منسی شهر جولان در باشان و شهر عشتاروت.
din seminţia lui Isahar: Chedeş cu locurile lui de păşunat, Dobrat cu locurile lui de păşunat,
از طایفهٔ یساکار: قادش، دَبَرَه،
Ramot cu locurile lui de păşunat, şi Anem cu locurile lui de păşunat;
راموت، عانیم.
din seminţia lui Aşer, Maşal cu locurile lui de păşunat, Abdon cu locurile lui de păşunat,
از طایفهٔ اشیر مش‌آل، عبدون،
Hucoc cu locurile lui de păşunat şi Rehob cu locurile lui de păşunat;
حقوق و رحوب.
şi din seminţia lui Neftali: Chedeş din Galilea cu locurile lui de păşunat, Hamon cu locurile lui de păşunat, şi Chiriataim cu locurile lui de păşunat.
از طایفهٔ نفتالی قادش در جلیل، حمون و قیریتایم را با چراگاههای اطراف آنها برای پسران جرشوم تعیین کردند.
Celorlalţi Leviţi, fiilor lui Merari, le-au dat, din seminţia lui Zabulon: Rimono cu locurile lui de păşunat, şi Taborul cu locurile lui de păşunat,
به بقیّهٔ خانواده‌های خاندان مراری، این شهرها با چراگاههای آنها برای ایشان تعیین شد: رمونو و تابور، از سرزمین طایفهٔ زبولون.
iar de cealaltă parte a Iordanului, în faţa Ierihonului, la răsărit de Iordan: din seminţia lui Ruben, Beţer, în pustie, cu locurile lui de păşunat, Iahţa cu locurile lui de păşunat,
در سرزمین رئوبین، شرق رود اردن، مقابل شهر اریحا، باصر در بیابان، یهصه،
Chedemot cu locurile lui de păşunat, şi Mefaat cu locurile lui de păşunat;
قدیموت و مَیفعَت.
şi din seminţia lui Gad, Ramot din Galaad cu locurile lui de păşunat, Mahanaim cu locurile lui de păşunat,
از طایفهٔ جاد راموت در جلعاد، محنایم،
Hesbonul cu locurile lui de păşunat, şi Iaezer cu locurile lui de păşunat.
حشبون و یعزیر را با چراگاههای اطراف آنها.