Psalms 105

Lăudaţi pe Domnul, chemaţi Numele Lui! Faceţi cunoscut printre popoare isprăvile Lui!
Gloru la Eternulon, voku Lian nomon; Sciigu inter la popoloj Liajn farojn.
Cîntaţi, cîntaţi în cinstea Lui! Vorbiţi despre toate minunile Lui!
Kantu al Li, muziku al Li; Parolu pri ĉiuj Liaj mirakloj.
Făliţi-vă cu Numele Lui cel sfînt! Să se bucure inima celor ce caută pe Domnul!
Laŭdu Lian sanktan nomon; Ĝoju la koro de tiuj, kiuj serĉas la Eternulon.
Alergaţi la Domnul şi la sprijinul Lui, căutaţi necurmat Faţa Lui!
Turnu vin al la Eternulo kaj al Lia potenco; Serĉu ĉiam Lian vizaĝon.
Aduceţi-vă aminte de semnele minunate pe cari le -a făcut, de minunile şi de judecăţile rostite de gura Lui,
Memoru Liajn miraklojn, kiujn Li faris, Liajn signomiraklojn kaj la juĝojn de Lia buŝo;
sămînţă a robului Său Avraam, copii ai lui Iacov, aleşii Săi!
Vi, semo de Abraham, Lia sklavo, Filoj de Jakob, Liaj elektitoj.
Domnul este Dumnezeul nostru: Judecăţile Lui se aduc la îndeplinire pe tot pămîntul.
Li estas la Eternulo, nia Dio; Sur la tuta tero estas Liaj juĝoj.
El Îşi aduce aminte totdeauna de legămîntul Lui, de făgăduinţele Lui făcute pentru o mie de neamuri de om,
Li memoras eterne Sian interligon, La vorton, kiun Li testamentis por mil generacioj,
de legămîntul, pe care l -a încheiat cu Avraam, şi de jurămîntul, pe care l -a făcut lui Issac;
Kiun Li interkonsentis kun Abraham Kaj ĵuris al Isaak.
El l -a făcut lege pentru Iacov, legămînt vecinic pentru Israel,
Li metis ĝin por Jakob kiel leĝon, Por Izrael kiel eternan interligon,
zicînd: ,,Ţie îţi voi da ţara Canaanului ca moştenire, care v'a căzut la sorţ.``
Dirante: Al vi Mi donos la landon Kanaanan Kiel vian parton heredan.
Pe atunci ei erau puţini la număr, foarte puţini la număr, şi străini în ţară;
Kiam ili estis malgrandnombraj, Malmultaj, kaj fremduloj en ĝi,
mergeau dela un neam la altul, şi de la o împărăţie la un alt popor;
Kaj ili iradis de popolo al popolo, El unu regno al alia gento,
dar n'a dat voie nimănui să -i asuprească, şi a pedepsit împăraţi din pricina lor.
Tiam Li al neniu permesis premi ilin, Kaj Li punis pro ili reĝojn, dirante:
,,Nu vă atingeţi de unşii Mei, -a zis El-şi nu faceţi rău proorocilor Mei!``
Ne tuŝu Miajn sanktoleitojn, Kaj al Miaj profetoj ne faru malbonon.
A chemat foametea asupra ţării, şi a tăiat orice mijloc de trai.
Kaj Li sendis malsaton en la landon, Rompis ĉion, kio portis panon.
Le -a trimes înainte pe un om; Iosif a fost vîndut ca rob.
Li sendis antaŭ ili homon: Jozef estis vendita kiel sklavo.
I-au strîns picioarele în lanţuri, l-au pus în fiare,
Oni enpremis liajn piedojn en katenojn, Fero ŝarĝis lian korpon,
pînă la vremea cînd s'a întîmplat ce vestise el, şi pînă cînd l -a încercat Cuvîntul Domnului.
Ĝis la tempo, kiam venis Lia vorto; La parolo de la Eternulo lin elprovis.
Atunci împăratul a trimes să -i scoată lanţurile, şi stăpînitorul popoarelor l -a izbăvit.
Reĝo sendis kaj malligis lin, Reganto super popoloj liberigis lin;
L -a pus domn peste casa lui, şi dregătorul tuturor averilor lui,
Li faris lin sinjoro super lia domo Kaj reganto super lia tuta havo,
ca să lege după plac pe domnitorii lui, şi să înveţe pe bătrînii lui înţelepciunea.
Ke li submetu al si liajn eminentulojn Kaj saĝigu liajn maljunulojn.
Atunci Israel a venit în Egipt, şi Iacov a locuit în ţara lui Ham.
Kaj Izrael venis en Egiptujon, Kaj Jakob enmigris en la landon de Ĥam.
Domnul a înmulţit pe poporul Său foarte mult, şi l -a făcut mai puternic decît protivnicii lui.
Kaj Li tre kreskigis Sian popolon, Kaj faris ĝin pli forta ol ĝiaj malamikoj.
Acestora le -a schimbat inima, pînă acolo că au urît pe poporul Lui, şi s'au purtat mişeleşte cu robii Săi.
Li malĝustigis ilian koron, Ke ili ekmalamis Lian popolon, ekruzis kontraŭ Liaj sklavoj.
A trimes pe robul Său Moise, şi pe Aaron, pe care -l alesese.
Li sendis Moseon, Sian sklavon, Kaj Aaronon, kiun Li elektis.
Prin puterea Lui, ei au făcut semne minunate în mijlocul lor, au făcut minuni în ţara lui Ham.
Ili faris inter ili Liajn pruvosignojn Kaj miraklojn en la lando de Ĥam.
A trimes întunerec şi a adus negura, ca să nu fie neascultători la Cuvîntul Lui.
Li sendis mallumon kaj mallumigis; Kaj ili ne atentis Liajn vortojn.
Le -a prefăcut apele în sînge, şi a făcut să le piară toţi peştii.
Li ŝanĝis ilian akvon en sangon, Kaj senvivigis iliajn fiŝojn.
Ţara lor a forfotit de broaşte, pînă în odăile împăraţilor lor.
Ilia tero eksvarmigis ranojn, En la ĉambroj de iliaj reĝoj.
El a zis, şi au venit muşte otrăvitoare, păduchi pe tot ţinutul lor.
Li diris, kaj venis fiinsektoj, Pedikoj en ĉiuj iliaj regionoj.
În loc de ploaie le -a dat grindină, şi flăcări de foc în ţara lor.
Antataŭ pluvo Li donis al ili hajlon, Flamantan fajron en ilia lando.
Le -a bătut viile şi smochinii, şi a sfărîmat copacii din ţinutul lor.
Li batis iliajn vinbertrunkojn kaj iliajn figarbojn, Kaj rompis la arbojn en iliaj limoj.
El a zis, şi au venit lăcuste, lăcuste fără număr,
Li diris, kaj venis akridoj kaj skaraboj sennombraj
cari au mîncat toată iarba din ţară, şi au mistuit roadele de pe cîmpiile lor.
Kaj formanĝis la tutan herbon en ilia lando Kaj formanĝis la produktojn de ilia tero.
A lovit pe toţi întîii născuţi din ţara lor, toată pîrga puterii lor.
Kaj Li mortigis ĉiujn unuenaskitojn en ilia lando, La komencaĵojn de ĉiuj iliaj fortoj.
A scos pe poporul Său cu argint şi aur, şi niciunul n'a şovăit dintre seminţiile Lui.
Sed ilin Li elkondukis kun arĝento kaj oro, Kaj en iliaj triboj estis neniu kadukulo.
Egiptenii s'au bucurat de plecarea lor, căci îi apucase groaza de ei.
Ĝojis Egiptujo, kiam ili eliris, Ĉar atakis ĝin timo antaŭ ili.
A întins un nor, ca să -i acopere, şi focul, ca să lumineze noaptea.
Li etendis nubon, kiel kovron; Kaj fajron, por ke ĝi lumu en la nokto.
La cererea lor, a trimes prepeliţe, şi i -a săturat cu pîne din cer.
Ili petis, kaj Li sendis koturnojn, Kaj per pano ĉiela Li ilin satigis.
A deschis stînca, şi au curs ape, cari s-au vărsat ca un rîu în locurile uscate.
Li malfermis rokon, Kaj ekfluis akvo kaj ekiris kiel rivero en la dezerto.
Căci Şi -a adus aminte de Cuvîntul Lui cel sfînt, şi de robul Său Avraam.
Ĉar Li memoris Sian sanktan vorton Al Abraham, Sia sklavo.
A scos pe poporul Său cu veselie, pe aleşii Săi în mijlocul strigătelor de bucurie.
Kaj Li elkondukis Sian popolon en ĝojo, Siajn elektitojn kun kantado.
Le -a dat pămînturile neamurilor, şi au pus stăpînire pe rodul muncii popoarelor,
Kaj Li donis al ili la landojn de popoloj, Kaj la laboron de gentoj ili heredis;
ca să păzească poruncile Lui, şi să ţină legile Lui. Lăudaţi pe Domnul!
Por ke ili plenumu Liajn leĝojn Kaj konservu Liajn instruojn. Haleluja!