Job 34

Elihu a luat din nou cuvîntul, şi a zis:
Elihu parolis plue, kaj diris:
,Ascultaţi, înţelepţilor, cuvintele mele! Luaţi aminte la mine, pricepuţilor!
Aŭskultu, saĝuloj, miajn vortojn; Kaj vi, kompetentuloj, atentu min.
Căci urechea deosebeşte cuvintele, cum gustă cerul gurii bucatele.`
Ĉar la orelo esploras la parolon, Kiel la palato gustumas la manĝaĵon.
Să alegem ce este drept, să vedem între noi ce este bun.
Decidon ni elektu al ni; Ni esploru inter ni, kio estas bona.
Iov a zis: ,Sînt nevinovat Şi Dumnezeu nu vrea să-mi dea dreptate;
Ĉar Ijob diris: Mi estas prava, Sed Dio forigis mian rajton;
am dreptate şi trec drept mincinos; rana mea este jalnică, şi sînt fără păcat.`
En mia juĝa afero mi estas refutata; Turmentas min mia sago, kvankam mi estas senkulpa.
Este vreun om ca Iov, care să bea batjocura ca apa,
Kiu homo estas simila al Ijob, Kiu trinkas mokojn kiel akvon?
care să umble în tovărăşia celor ce fac rău, care să meargă mînă în mînă cu cei nelegiuiţi?
Kaj li estas preta aliĝi al malbonaguloj Kaj iri kun malpiuloj;
Căci el a zis: ,Nu -i foloseşte nimic omului să-şi pună plăcerea în Dumnezeu.`
Ĉar li diras: Homo ne havas utilon, Se li serĉas favoron de Dio.
Ascultaţi-mă dar, oameni pricepuţi! Departe de Dumnezeu nedreptatea, departe de Cel Atotputernic fărădelegea!
Tial aŭskultu min, ho saĝaj homoj: Dio estas malproksima de malbonagoj, Kaj la Plejpotenculo estas malproksima de maljusteco;
El dă omului după faptele lui, răsplăteşte fiecăruia după căile lui.
Sed Li repagas al homo laŭ liaj agoj, Kaj laŭ la vojo de ĉiu Li renkontas lin.
Nu, negreşit, Dumnezeu nu săvîrşeşte fărădelegea; Cel Atotputernic nu calcă dreptatea.
Vere, Dio ne malbonagas, Kaj la Plejpotenculo ne kurbigas la veron.
Cine L -a însărcinat să cîrmuiască pămîntul? Cine I -a dat lumea în grija Lui?
Kiu komisiis al Li la teron? Kaj kiu starigis Lin super la tuta mondo?
Dacă nu s'ar gîndi decît la El, dacă Şi-ar lua înapoi duhul şi suflarea,
Se Li pensus nur pri Si, Se Li prenus al Si Sian spiriton kaj spiron,
tot ce este carne ar pieri deodată, şi omul s'ar întoarce în ţărînă.
Tiam pereus absolute ĉiu karno, Kaj homo refariĝus polvo.
Dacă ai pricepere, ascultă lucrul acesta, ia aminte la glasul cuvintelor mele!
Se vi havas prudenton, aŭskultu ĉi tion; Atentu la voĉon de miaj paroloj.
Oare ar putea să domnească un vrăjmaş al dreptăţii? Şi vei osîndi tu pe Cel drept, pe Cel puternic,
Ĉu povas regi malamanto de justeco? Ĉu vi povas akuzi la Plejjustulon?
care strigă către împăraţi: ,Netrebnicilor!` Şi către domnitori: ,Nelegiuiţilor!`
Ĉu oni povas diris al reĝo: Sentaŭgulo; Aŭ al altranguloj: Malpiulo?
Care nu caută la faţa celor mari, şi nu face deosebire între bogat şi sărac, pentrucă toţi sînt lucrarea mînilor Lui?
Sed Li ne atentas la vizaĝon de princoj, Kaj ne preferas riĉulon antaŭ malriĉulo; Ĉar ĉiuj estas faritaĵo de Liaj manoj.
Într'o clipă, ei îşi pierd viaţa. La miezul nopţii, un popor se clatină şi piere. Cel puternic piere, fără amestecul mînii vreunui om.
Momente ili mortas, noktomeze ili tumultiĝas kaj malaperas; Ne de homa mano estas forigataj la potenculoj.
Căci Dumnezeu vede purtatea tuturor, priveşte paşii fiecăruia.
Ĉar Liaj okuloj estas super la vojoj de homo, Kaj ĉiujn liajn paŝojn Li vidas.
Nu este nici întunerec, nici umbră a morţii, unde să se poată ascunde cei ce fac fărădelegea.
Ne ekzistas mallumo nek ombrego, Kie povus sin kaŝi malbonaguloj.
Dumnezeu n'are nevoie să privească multă vreme, ca să tragă pe un om la judecată înaintea Lui.
Li ne bezonas multe klopodi kun homo, Ke li iru al Dio por juĝo.
El zdrobeşte pe cei mari fără cercetare, şi pune pe alţii în locul lor.
Li pereigas la fortulojn sennombre Kaj starigas sur ilia loko aliajn;
Căci El cunoaşte faptele lor: noaptea îi răstoarnă, sînt zdrobiţi.
Ĉar Li scias iliajn farojn; Li renversas ilin en la nokto, kaj ili frakasiĝas.
Îi loveşte ca pe nişte nelegiuiţi, în faţa tuturor.
Kiel malpiulojn Li frapas ilin sur loko, kie ĉiuj vidas;
Abătîndu-se dela El, şi părăsindtoate căile Lui,
Pro tio, ke ili forturniĝis de Li Kaj ne penis kompreni ĉiujn Liajn vojojn,
ei au făcut să se înalţe la Dumnezeu strigătul săracului. I-au îndreptat luarea aminte la strigătul celui nenorocit.
Sed venigis al Li la kriadon de malriĉulo, Kaj Li aŭdis la kriadon de mizeruloj.
Dacă dă El pace, cine poate s'o turbure? Dacă Îşi ascunde El Faţa, cine poate să -L vadă? La fel se poartă fie cu un popor, fie cu un om,
Se Li kvietigas, tiam kiu povas ribeligi? Se Li kaŝas Sian vizaĝon, tiam kiu povas Lin vidi? Tiel estas egale kun nacio kaj kun aparta homo,
pentru ca nelegiuitul să nu mai stăpînească şi să nu mai fie o cursă pentru popor.
Por ke ne regu homo hipokrita, El la pekigantoj de popolo.
Căci a zis el vreodată lui Dumnezeu: ,Am fost pedepsit, nu voi mai păcătui;
Al Dio oni devas diri: Mi fieriĝis, mi ne plu faros malbonon;
arată-mi ce nu văd; dacă am făcut nedreptăţi, nu voi mai face?`
Kion mi ne vidas, pri tio instruu min; Se mi faris maljustaĵon, mi ne plu faros.
Oare după părerea ta va face Dumnezeu dreptate? Tu lepezi, tu alegi, şi nu eu; Spune dar ce ştii!
Ĉu konforme al via opinio Li devas repagi? Al vi ja ne plaĉis. Vi elektu, ne mi; Kaj kion vi scias, tion diru.
Oamenii cu pricepere vor fi de părerea mea, înţeleptul care m'ascultă va gîndi ca mine:
Saĝaj homoj diros al mi, Kaj prudenta homo, kiu min aŭskultas:
,Iov vorbeşte fără pricepere, şi cuvîntările lui sînt lipsite de judecată.
Ijob parolas malsaĝe, Kaj liaj vortoj estas malprudentaj.
Să fie încercat dar mai departe, fiindcă răspunde ca cei răi!
Ho, se Ijob estus elprovita ĝis la fino, Pro tio, ke li aliĝas al homoj pekaj;
Căci adaugă la greşelile lui păcate noi; bate din palme în mijlocul nostru, îşi înmulţeşte cuvintele împotriva lui Dumnezeu.``
Ĉar al sia peko li aldonas blasfemon; Inter ni li mokas, kaj multe parolas kontraŭ Dio.