Psalms 119

Ferice de cei fără prihană în calea lor, cari umblă întotdeauna după Legea Domnului!
Aleph. Welgelukzalig zijn de oprechten van wandel, die in de wet des HEEREN gaan.
Ferice de ceice păzesc poruncile Lui, cari -L caută din toată inima lor,
Welgelukzalig zijn zij, die Zijn getuigenissen onderhouden, die Hem van ganser harte zoeken;
cari nu săvîrşesc nicio nelegiuire, şi umblă în căile Lui!
Ook geen onrecht werken, maar wandelen in Zijn wegen.
Tu ai dat poruncile Tale ca să fie păzite cu sfinţenie.
HEERE! Gij hebt geboden, dat men Uw bevelen zeer bewaren zal.
O, de ar ţinti căile mele la păzirea orînduirilor Tale!
Och, dat mijn wegen gericht werden, om Uw inzettingen te bewaren!
Atunci nu voi roşi de ruşine, la vederea tuturor poruncilor Tale!
Dan zou ik niet beschaamd worden, wanneer ik merken zou op al Uw geboden.
Te voi lăuda cu inimă neprihănită, cînd voi învăţa legile dreptăţii Tale.
Ik zal U loven in oprechtheid des harten, als ik de rechten Uwer gerechtigheid geleerd zal hebben.
Vreau să păzesc orînduirile Tale: nu mă părăsi de tot!
Ik zal Uw inzettingen bewaren; verlaat mij niet al te zeer.
Cum îşi va ţinea tînărul curată cărarea? Îndreptîndu-se după Cuvîntul Tău.
Beth. Waarmede zal de jongeling zijn pad zuiver houden? Als hij dat houdt naar Uw woord.
Te caut din toată inima mea; nu mă lăsa să mă abat dela poruncile Tale.
Ik zoek U met mijn gehele hart, laat mij van Uw geboden niet afdwalen.
Strîng Cuvîntul Tău în inima mea, ca să nu păcătuiesc împotriva Ta!
Ik heb Uw rede in mijn hart verborgen, opdat ik tegen U niet zondigen zou.
Binecuvîntat să fii Tu, Doamne! Învaţă-mă orînduirile Tale!
HEERE! Gij zijt gezegend; leer mij Uw inzettingen.
Cu buzele mele vestesc toate hotărîrile gurii Tale.
Ik heb met mijn lippen verteld al de rechten Uws monds.
Cînd urmez învăţăturile Tale, mă bucur de parc'aş avea toate comorile.
Ik ben vrolijker in den weg Uwer getuigenissen, dan over allen rijkdom.
Mă gîndesc adînc la poruncile Tale, şi cărările Tale le am supt ochi.
Ik zal Uw bevelen overdenken, en op Uw paden letten.
Mă desfătez în orînduirile Tale, şi nu uit Cuvîntul Tău.
Ik zal mijzelven vermaken in Uw inzettingen; Uw woord zal ik niet vergeten.
Fă bine robului Tău, ca să trăiesc şi să păzesc Cuvîntul Tău!
Gimel. Doe wel bij Uw knecht, dat ik leve en Uw woord beware.
Deschide-mi ochii, ca să văd lucrurile minunate ale Legii Tale!
Ontdek mijn ogen, dat ik aanschouwe de wonderen van Uw wet.
Sînt un străin pe pămînt: nu-mi ascunde poruncile Tale!
Ik ben een vreemdeling op de aarde, verberg Uw geboden voor mij niet.
Totdeauna mi se topeşte sufletul de dor după legile tale.
Mijn ziel is verbroken vanwege het verlangen naar Uw oordelen te aller tijd.
Tu mustri pe cei îngîmfaţi, pe blestemaţii aceştia, cari se rătăcesc de la poruncile Tale.
Gij scheldt de vervloekte hovaardigen, die van Uw geboden afdwalen.
Ridică de peste mine ocara şi dispreţul! Căci păzesc învăţăturile Tale.
Wentel van mij versmaadheid en verachting, want ik heb Uw getuigenissen onderhouden.
Să tot stea voevozii şi să vorbească împotriva mea: robul tău cugetă adînc la orînduirile Tale.
Als zelfs de vorsten zittende tegen mij gesproken hebben, heeft Uw knecht Uw inzettingen betracht.
Învăţăturile Tale sînt desfătarea mea şi sfătuitorii mei.
Ook zijn Uw getuigenissen mijn vermakingen, en mijn raadslieden.
Sufletul meu este lipit de ţărînă: înviorează-mă, după făgăduinţa Ta!
Daleth. Mijn ziel kleeft aan het stof; maak mij levend naar Uw woord.
Eu îmi istorisesc căile, şi Tu mă asculţi: învaţă-mă orînduirile Tale!
Ik heb U mijn wegen verteld, en Gij hebt mij verhoord; leer mij Uw inzettingen.
Fă-mă să pricep calea poruncilor Tale, şi voi cugeta la lucrurile Tale cele minunate.
Geef mij den weg Uwer bevelen te verstaan, opdat ik Uw wonderen betrachte.
Îmi plînge sufletul de durere: ridică-mă după Cuvîntul Tău!
Mijn ziel druipt weg van treurigheid; richt mij op naar Uw woord.
Depărtează-mă de calea necredincioşiei către Tine, şi dă-mi îndurarea ta, ca să urmez Legea Ta!
Wend van mij den weg der valsheid, en verleen mij genadiglijk Uw wet.
Aleg calea adevărului, pun legile Tale supt ochii mei.
Ik heb verkoren den weg der waarheid, Uw rechten heb ik mij voorgesteld.
Mă ţin de învăţăturile Tale, Doamne, nu mă lăsa de ruşine!
Ik kleef vast aan Uw getuigenissen; o HEERE! beschaam mij niet.
Alerg pe calea poruncilor Tale, căci îmi scoţi inima la larg.
Ik zal den weg Uwer geboden lopen, als Gij mijn hart verwijd zult hebben.
Învaţă-mă, Doamne, calea orînduirilor Tale, ca s'o ţin pînă în sfîrşit!
He. HEERE! leer mij den weg Uwer inzettingen, en ik zal hem houden ten einde toe.
Dă-mi pricepere, ca să păzesc Legea Ta şi s'o ţin din toată inima mea!
Geef mij het verstand, en ik zal Uw wet houden; ja, ik zal ze onderhouden met gansen harte.
Povăţuieşte-mă pe cărarea poruncilor Tale, căci îmi place de ea.
Doe mij treden op het pad Uwer geboden, want daarin heb ik lust.
Pleacă-mi inima spre învăţăturile Tale, şi nu spre cîştig!
Neig mijn hart tot Uw getuigenissen, en niet tot gierigheid.
Abate-mi ochii dela vederea lucrurilor deşarte, înviorează-mă în calea Ta!
Wend mijn ogen af, dat zij geen ijdelheid zien; maak mij levend door Uw wegen.
Împlineşte-Ţi făgăduinţa faţă de robul Tău, făgăduinţa făcută pentru cei ce se tem de Tine!
Bevestig Uw toezegging aan Uw knecht, die Uw vreze toegedaan is.
Depărtează dela mine ocara de care mă tem! Căci judecăţile Tale sînt pline de bunătate.
Wend mijn smaadheid af, die ik vreze, want Uw rechten zijn goed.
Iată, doresc să împlinesc poruncile Tale: fă-mă să trăiesc în neprihănirea cerută de Tine!
Zie, ik heb een begeerte tot Uw bevelen; maak mij levend door Uw gerechtigheid.
Să vină, Doamne, îndurarea Ta peste mine, mîntuirea Ta, după făgăduinţa Ta!
Vau. En dat mij Uw goedertierenheden overkomen, o HEERE! Uw heil, naar Uw toezegging;
Şi atunci voi putea răspunde celui ce mă batjocoreşte, căci mă încred în Cuvîntul Tău.
Opdat ik mijn smader wat heb te antwoorden, want ik vertrouw op Uw woord.
Nu lua de tot din gura mea cuvîntul adevărului! Căci nădăjduiesc în judecăţile Tale.
En ruk het woord der waarheid van mijn mond niet al te zeer, want ik hoop op Uw rechten.
Voi păzi Legea Ta necurmat, totdeauna şi pe vecie.
Zo zal ik Uw wet steeds onderhouden, eeuwiglijk en altoos.
Voi umbla în loc larg, căci caut poruncile Tale.
En ik zal wandelen in de ruimte, omdat ik Uw bevelen gezocht heb.
Voi vorbi despre învăţăturile Tale înaintea împăraţilor, şi nu-mi va roşi obrazul.
Ook zal ik voor koningen spreken van Uw getuigenissen, en mij niet schamen.
Mă desfătez în poruncile Tale, căci le iubesc.
En ik zal mij vermaken in Uw geboden, die ik liefheb.
Îmi întind mînile spre poruncile Tale, pe cari le iubesc, şi vreau să mă gîndesc adînc la orînduirile Tale.
En ik zal mijn handen opheffen naar Uw geboden, die ik liefheb, en ik zal Uw inzettingen betrachten.
Adu-Ţi aminte de făgăduinţa dată robului Tău, în care m'ai făcut să-mi pun nădejdea!
Zain. Gedenk des woords, tot Uw knecht gesproken, op hetwelk Gij mij hebt doen hopen.
Aceasta este mîngîierea mea în necazul meu: că făgăduinţa Ta îmi dă iarăş viaţă.
Dit is mijn troost in mijn ellende, want Uw toezegging heeft mij levend gemaakt.
Nişte îngîmfaţi mi-aruncă batjocuri; totuş eu nu mă abat dela Legea Ta.
De hovaardigen hebben mij boven mate zeer bespot; nochtans ben ik van Uw wet niet geweken.
Mă gîndesc la judecăţile Tale de odinioară, Doamne, şi mă mîngîi.
Ik heb gedacht, o HEERE! aan Uw oordelen van ouds aan, en heb mij getroost.
M'apucă o mînie aprinsă la vederea celor răi, cari părăsesc Legea Ta.
Grote beroering heeft mij bevangen vanwege de goddelozen, die Uw wet verlaten.
Orînduirile Tale sînt prilejul cîntărilor mele, în casa pribegiei mele.
Uw inzettingen zijn mij gezangen geweest, ter plaatse mijner vreemdelingschappen.
Noaptea îmi aduc aminte de Numele Tău, Doamne, şi păzesc Legea Ta.
HEERE! des nachts ben ik Uws Naams gedachtig geweest, en heb Uw wet bewaard.
Aşa mi se cuvine, căci păzesc poruncile Tale.
Dat is mij geschied, omdat ik Uw bevelen bewaard heb.
Partea mea, Doamne, o spun, este să păzesc cuvintele Tale.
Cheth. De HEERE is mijn deel, ik heb gezegd, dat ik Uw woorden zal bewaren.
Te rog din toată inima mea: ai milă de mine, după făgăduinţa Ta!
Ik heb Uw aanschijn ernstelijk gebeden van ganser harte, wees mij genadig naar Uw toezegging.
Mă gîndesc la căile mele, şi îmi îndrept picioarele spre învăţăturile Tale.
Ik heb mijn wegen bedacht, en heb mijn voeten gekeerd tot Uw getuigenissen.
Mă grăbesc, şi nu preget să păzesc poruncile Tale.
Ik heb gehaast, en niet vertraagd Uw geboden te onderhouden.
Cursele celor răi mă înconjoară, dar nu uit Legea Ta.
De goddeloze hopen hebben mij beroofd; nochtans heb ik Uw wet niet vergeten.
Mă scol la miezul nopţii să Te laud pentru judecăţile Tale cele drepte.
Te middernacht sta ik op, om U te loven voor de rechten Uwer gerechtigheid.
Sînt prieten cu toţi cei ce se tem de Tine, şi cu cei ce păzesc poruncile Tale.
Ik ben een gezel van allen, die U vrezen, en van hen, die Uw bevelen onderhouden.
Pămîntul, Doamne, este plin de bunătatea Ta; învaţă-mă orînduirile Tale!
HEERE! de aarde is vol van Uw goedertierenheid; leer mij Uw inzettingen.
Tu faci bine robului Tău, Doamne, după făgăduinţa Ta.
Teth. Gij hebt bij Uw knecht goed gedaan, HEERE, naar Uw woord.
Învaţă-mă să am înţelegere şi pricepere, căci cred în poruncile Tale.
Leer mij een goeden zin en wetenschap, want ik heb aan Uw geboden geloofd.
Pînă ce am fost smerit, rătăceam; dar acum păzesc Cuvîntul Tău.
Eer ik verdrukt werd, dwaalde ik, maar nu onderhoud ik Uw woord.
Tu eşti bun şi binefăcător: învaţă-mă orînduirile tale!
Gij zijt goed en goeddoende; leer mij Uw inzettingen.
Nişte îngîmfaţi urzesc neadevăruri împotriva mea; dar eu păzesc din toată inima mea poruncile Tale.
De hovaardigen hebben leugens tegen mij gestoffeerd; doch ik bewaar Uw bevelen van ganser harte.
Inima lor este nesimţitoare ca grăsimea: dar eu mă desfătez în Legea Ta.
Hun hart is vet als smeer; maar ik heb vermaak in Uw wet.
Este spre binele meu că m'ai smerit, ca să învăţ orînduirile Tale.
Het is mij goed, dat ik verdrukt ben geweest, opdat ik Uw inzettingen leerde.
Mai mult preţuieşte pentru mine legea gurii Tale, decît o mie de lucruri de aur şi de argint.
De wet Uws monds is mij beter, dan duizenden van goud of zilver.
Mîinile Tale m'au făcut, şi m'au întocmit; dă-mi pricepere, ca să învăţ poruncile Tale!
Jod. Uw handen hebben mij gemaakt, en bereid; maak mij verstandig, opdat ik Uw geboden lere.
Cei ce se tem de Tine mă văd şi se bucură, căci nădăjduiesc în făgăduinţele Tale.
Die U vrezen, zullen mij aanzien, en zich verblijden, omdat ik op Uw woord gehoopt heb.
Ştiu, Doamne, că judecăţile Tale sînt drepte: din credincioşie m'ai smerit.
Ik weet, HEERE! dat Uw gerichten de gerechtigheid zijn, en dat Gij mij uit getrouwheid verdrukt hebt.
Fă ca bunătatea Ta să-mi fie mîngîierea, cum ai făgăduit robului Tău!
Laat toch Uw goedertierenheid zijn om mij te troosten, naar Uw toezegging aan Uw knecht.
Să vină peste mine îndurările Tale, ca să trăiesc, căci Legea Ta este desfătarea mea.
Laat mij Uw barmhartigheden overkomen, opdat ik leve, want Uw wet is al mijn vermaking.
Să fie înfruntaţi îngîmfaţii cari mă asupresc fără temei! Căci eu mă gîndesc adînc la poruncile Tale.
Laat de hovaardigen beschaamd worden, omdat zij mij met leugen nedergestoten hebben; doch ik betracht Uw geboden.
Să se întoarcă la mine, cei ce se tem de Tine, şi cei ce cunosc învăţăturile Tale!
Laat hen tot mij keren, die U vrezen, en die Uw getuigenissen kennen.
Inima să-mi fie neîmpărţită în orînduirile Tale, ca să nu fiu dat de ruşine!
Laat mijn hart oprecht zijn tot Uw inzettingen, opdat ik niet beschaamd worde.
Îmi tînjeşte sufletul după mîntuirea Ta: nădăjduiesc în făgăduinţa Ta.
Caph. Mijn ziel is bezweken van verlangen naar Uw heil; op Uw woord heb ik gehoopt.
Mi se topesc ochii după făgăduinţa Ta, şi zic: ,,Cînd mă vei mîngîia?``
Mijn ogen zijn bezweken van verlangen naar Uw toezegging, terwijl ik zeide: Wanneer zult Gij mij vertroosten?
Căci am ajuns ca un burduf pus în fum; totuş nu uit orînduirile Tale.
Want ik ben geworden als een lederen zak in den rook; doch Uw inzettingen heb ik niet vergeten.
Care este numărul zilelor robului Tău? Cînd vei pedepsi pe cei ce mă prigonesc?
Hoe vele zullen de dagen Uws knechts zijn? Wanneer zult Gij recht doen over mijn vervolgers?
Nişte îngîmfaţi sapă gropi înaintea mea; nu lucrează după Legea ta.
De hovaardigen hebben mij putten gegraven, hetwelk niet is naar Uw wet.
Toate poruncile tale nu sînt decît credincioşie; ei mă prigonesc fără temei: ajută-mă!
Al Uw geboden zijn waarheid; zij vervolgen mij met leugen, help mij.
Gata, gata să mă doboare şi să mă prăpădească, dar eu nu părăsesc poruncile Tale.
Zij hebben mij bijna vernietigd op de aarde, maar ik heb Uw bevelen niet verlaten.
Înviorează-mă după bunătatea Ta, ca să păzesc învăţăturile gurii Tale!
Maak mij levend naar Uw goedertierenheid, dan zal ik de getuigenis Uws monds onderhouden.
Cuvîntul Tău, Doamne, dăinuieşte în veci în ceruri.
Lamed. O HEERE! Uw woord bestaat in der eeuwigheid in de hemelen.
Credincioşia ta ţine din neam în neam; Tu ai întemeiat pămîntul, şi el rămîne tare.
Uw goedertierenheid is van geslacht tot geslacht; Gij hebt de aarde vastgemaakt, en zij blijft staan;
După legile Tale stă în picioare totul astăzi, căci toate lucrurile Îţi sînt supuse.
Naar Uw verordeningen blijven zij nog heden staan, want zij allen zijn Uw knechten.
Dacă n'ar fi fost Legea Ta desfătarea mea, aş fi pierit în ticăloşia mea.
Indien Uw wet niet ware geweest al mijn vermaking, ik ware in mijn druk al lang vergaan.
Niciodată nu voi uita poruncile Tale, căci prin ele mă înviorezi.
Ik zal Uw bevelen in der eeuwigheid niet vergeten, want door dezelve hebt Gij mij levend gemaakt.
Al Tău sînt: mîntuieşte-mă! Căci caut poruncile Tale.
Ik ben Uw, behoud mij, want ik heb Uw bevelen gezocht.
Nişte răi mă aşteaptă ca să mă piardă; dar eu iau aminte la învăţăturile Tale.
De goddelozen hebben op mij gewacht, om mij te doen vergaan; ik neem acht op Uw getuigenissen.
Văd că tot ce este desăvîrşit are margini: poruncile Tale însă sînt fără margini.
In alle volmaaktheid heb ik een einde gezien; maar Uw gebod is zeer wijd.
Cît de mult iubesc Legea Ta! Toată ziua mă gîndesc la ea.
Mem. Hoe lief heb ik Uw wet! Zij is mijn betrachting den gansen dag.
Poruncile Tale mă fac mai înţelept decît vrăjmaşii mei, căci totdeauna le am cu mine.
Zij maakt mij door Uw geboden wijzer, dan mijn vijanden zijn, want zij is in eeuwigheid bij mij.
Sînt mai învăţat decît toţi învăţătorii mei, căci mă gîndesc la învăţăturile Tale.
Ik ben verstandiger dan al mijn leraars, omdat Uw getuigenissen mijn betrachting zijn.
Am mai multă pricepere decît bătrînii, căci păzesc poruncile Tale.
Ik ben voorzichtiger dan de ouden, omdat ik Uw bevelen bewaard heb.
Îmi ţin piciorul departe de orice drum rău, ca să păzesc Cuvîntul Tău.
Ik heb mijn voeten geweerd van alle kwade paden, opdat ik Uw woord zou onderhouden.
Nu mă depărtez de legile Tale, căci Tu mă înveţi.
Ik ben niet geweken van Uw rechten, want Gij hebt mij geleerd.
Ce dulci sînt cuvintele Tale pentru cerul gurii mele! Mai dulci decît mierea în gura mea!
Hoe zoet zijn Uw redenen mijn gehemelte geweest, meer dan honig mijn mond!
Prin poruncile Tale mă fac mai priceput, deaceea urăsc orice cale a minciunii.
Uit Uw bevelen krijg ik verstand, daarom haat ik alle leugenpaden.
Cuvîntul Tău este o candelă pentru picioarele mele, şi o lumină pe cărarea mea.
Nun. Uw woord is een lamp voor mijn voet, en een licht voor mijn pad.
Jur, -şi mă voi ţinea de jurămînt, -că voi păzi legile Tale cele drepte.
Ik heb gezworen, en zal het bevestigen, dat ik onderhouden zal de rechten Uwer gerechtigheid.
Sînt foarte amărît: înviorează-mă, Doamne, după Cuvîntul Tău!
Ik ben gans zeer verdrukt, HEERE! maak mij levend naar Uw woord.
Primeşte, Doamne, simţimintele pe cari le spune gura mea, şi învaţă-mă legile Tale!
Laat U toch, o HEERE! welgevallen de vrijwillige offeranden mijns monds, en leer mij Uw rechten.
Viaţa îmi este necurmat în primejdie, şi totuş nu uit Legea Ta.
Mijn ziel is geduriglijk in mijn hand; nochtans vergeet ik Uw wet niet.
Nişte răi îmi întind curse, dar eu nu mă rătăcesc dela poruncile Tale.
De goddelozen hebben mij een strik gelegd; nochtans ben ik niet afgedwaald van Uw bevelen.
Învăţăturile Tale sînt moştenirea mea de veci, căci ele sînt bucuria inimii mele.
Ik heb Uw getuigenissen genomen tot een eeuwige erve, want zij zijn mijns harten vrolijkheid.
Îmi plec inima să împlinesc orînduirile Tale, totdeauna şi pînă la sfîrşit.
Ik heb mijn hart geneigd, om Uw inzettingen eeuwiglijk te doen, ten einde toe.
Urăsc pe oamenii nehotărîţi, dar iubesc Legea Ta.
Samech. Ik haat de kwade ranken, maar heb Uw wet lief.
Tu eşti adăpostul şi scutul meu; eu nădăjduiesc în făgăduinţa Ta.
Gij zijt mijn Schuilplaats en mijn Schild; op Uw Woord heb ik gehoopt.
Depărtaţi-vă de mine, răilor, ca să păzesc poruncile Dumnezeului meu!
Wijkt van mij, gij boosdoeners! dat ik de geboden mijns Gods moge bewaren.
Sprijineşte-mă, după făgăduinţa Ta, ca să trăiesc, şi nu mă lăsa de ruşine în nădejdea mea!
Ondersteun mij naar Uw toezegging, opdat ik leve; en laat mij niet beschaamd worden over mijn hope.
Fii sprijinul meu, ca să fiu scăpat, şi să mă veselesc neîncetat de orînduirile Tale!
Ondersteun mij, zo zal ik behouden zijn; dan zal ik mij steeds in Uw inzettingen vermaken.
Tu dispreţuieşti pe toţi ceice se depărtează de orînduirile Tale, căci înşelătoria lor este zădarnică.
Gij vertreedt al degenen, die van Uw inzettingen afdwalen, want hun bedrog is leugen.
Ca spuma iei pe toţi cei răi de pe pămînt: de aceea eu iubesc învăţăturile Tale.
Gij doet alle goddelozen der aarde weg als schuim, daarom heb ik Uw getuigenissen lief.
Mi se înfioară carnea de frica Ta, şi mă tem de judecăţile Tale.
Het haar mijns vleses is te berge gerezen van verschrikking voor U, en ik heb gevreesd voor Uw oordelen.
Păzesc legea şi dreptatea: nu mă lăsa în voia asupritorilor mei!
Ain. Ik heb recht en gerechtigheid gedaan; geef mij niet over aan mijn onderdrukkers.
Ia supt ocrotirea Ta binele robului Tău, şi nu mă lăsa apăsat de nişte îngîmfaţi!
Wees borg voor Uw knecht ten goede; laat de hovaardigen mij niet onderdrukken.
Mi se topesc ochii după mîntuirea Ta, şi după făgăduinţa Ta cea dreaptă.
Mijn ogen zijn bezweken van verlangen naar Uw heil, en naar de toezegging Uwer rechtvaardigheid.
Poartă-Te cu robul Tău după bunătatea Ta, şi învaţă-mă orînduirile Tale!
Doe bij Uw knecht naar Uw goedertierenheid, en leer mij Uw inzettingen.
Eu sînt robul tău; dă-mi pricepere, ca să cunosc învăţăturile Tale.
Ik ben Uw knecht, maak mij verstandig, en ik zal Uw getuigenissen kennen.
Este vremea ca Domnul să lucreze: căci ei calcă Legea Ta.
Het is tijd voor den HEERE, dat Hij werke, want zij hebben Uw wet verbroken.
De aceea, eu iubesc poruncile Tale, mai mult de cît aurul, da, mai mult decît aurul curat:
Daarom heb ik Uw geboden lief, meer dan goud, ja, meer dan het fijnste goud.
De aceea găsesc drepte toate poruncile Tale, şi urăsc orice cale a minciunii.
Daarom heb ik al Uw bevelen, van alles, voor recht gehouden; maar alle valse pad heb ik gehaat.
Învăţăturile Tale sînt minunate: de aceea le păzeşte sufletul meu.
Pe. Uw getuigenissen zijn wonderbaar, daarom bewaart ze mijn ziel.
Descoperirea cuvintelor Tale dă lumină, dă pricepere celor fără răutate.
De opening Uwer woorden geeft licht, de slechten verstandig makende.
Deschid gura şi oftez, căci sînt lacom după poruncile Tale.
Ik heb mijn mond wijd opengedaan, en gehijgd, want ik heb verlangd naar Uw geboden.
Întoarce-Ţi Faţa spre mine, şi ai milă de mine, după obiceiul Tău faţă de ceice iubesc Numele Tău!
Zie mij aan, wees mij genadig, naar het recht aan degenen, die Uw Naam beminnen.
Întăreşte-mi paşii în Cuvîntul Tău, şi nu lăsa nici o nelegiuire să stăpînească peste mine!
Maak mijn voetstappen vast in Uw Woord, en laat geen ongerechtigheid over mij heersen.
Izbăveşte-mă de asuprirea oamenilor, ca să păzesc poruncile Tale!
Verlos mij van des mensen overlast, en ik zal Uw bevelen onderhouden.
Fă să strălucească Faţa Ta peste robul Tău, şi învaţă-mă orînduirile Tale!
Doe Uw aangezicht lichten over Uw knecht, en leer mij Uw inzettingen.
Ochii îmi varsă şiroaie de ape, pentrucă Legea Ta nu este păzită.
Waterbeken vlieten af uit mijn ogen, omdat zij Uw wet niet onderhouden.
Tu eşti drept, Doamne, şi judecăţile Tale sînt fără prihană.
Tsade. HEERE! Gij zijt rechtvaardig, en elkeen Uwer oordelen is recht.
Tu Îţi întemeiezi învăţăturile pe dreptate, şi pe cea mai mare credincioşie.
Gij hebt de gerechtigheid Uwer getuigenissen, en de waarheid hogelijk geboden.
Rîvna mea mă mănîncă, pentru că protivnicii mei uită cuvintele Tale.
Mijn ijver heeft mij doen vergaan, omdat mijn wederpartijders Uw woorden vergeten hebben.
Cuvîntul Tău este cu totul încercat, şi robul Tău îl iubeşte.
Uw woord is zeer gelouterd, en Uw knecht heeft het lief.
Sînt mic şi dispreţuit, dar nu uit poruncile Tale.
Ik ben klein en veracht, doch Uw bevelen vergeet ik niet.
Dreptatea Ta este o dreptate vecinică, şi Legea Ta este adevărul.
Uw gerechtigheid is gerechtigheid in eeuwigheid, en Uw wet is de waarheid.
Necazul şi strîmtorarea mă ajung, dar poruncile Tale sînt desfătarea mea.
Benauwdheid en angst hebben mij getroffen, doch Uw geboden zijn mijn vermakingen.
Învăţăturile Tale sînt drepte pe vecie: dă-mi pricepere, ca să trăiesc!
De gerechtigheid Uwer getuigenissen is in der eeuwigheid; doe ze mij verstaan, zo zal ik leven.
Te chem din toată inima mea: ascultă-mă, Doamne, ca să păzesc orînduirile Tale.
Koph. Ik heb van ganser harte geroepen: verhoor mij, o HEERE! ik zal Uw inzettingen bewaren.
Te chem: mîntuieşte-mă, ca să păzesc învăţăturile Tale!
Ik heb U aangeroepen, verlos mij, en ik zal Uw getuigenissen onderhouden.
O iau înaintea zorilor şi strig; nădăjduiesc în făgăduinţele Tale.
Ik ben de morgen schemering voorgekomen, en heb geschrei gemaakt; op Uw woord heb ik gehoopt.
O iau înaintea străjilor de noapte, şi deschid ochii, ca să mă gîndesc adînc la Cuvîntul Tău.
Mijn ogen komen de nacht waken voor, om Uw rede te betrachten.
Ascultă-mi glasul, după bunătatea Ta: înviorează-mă, Doamne, după judecata ta!
Hoor mijn stem naar Uw goedertierenheid, o HEERE! maak mij levend naar Uw recht.
Se apropie ceice urmăresc mişelia, şi se depărtează de Legea Ta.
Die kwade praktijken najagen, genaken mij, zij wijken verre van Uw wet.
Dar Tu eşti aproape, Doamne, şi toate poruncile Tale sînt adevărul.
Maar Gij, HEERE! zijt nabij, en al Uw geboden zijn waarheid.
De multă vreme ştiu din învăţăturile Tale, că le-ai aşezat pentru totdeauna.
Van ouds heb ik geweten van Uw getuigenissen, dat Gij ze in eeuwigheid gegrond hebt.
Vezi-mi ticăloşia, şi izbăveşte-mă, căci nu uit Legea Ta.
Resch. Zie mijn ellende aan, en help mij uit, want Uw wet heb ik niet vergeten.
Apără-mi pricina, şi răscumpără-mă, înviorează-mă după făgăduinţa Ta.
Twist mijn twistzaak, en verlos mij, maak mij levend, naar Uw toezegging.
Mîntuirea este departe de cei răi, căci ei nu caută orînduirile Tale.
Het heil is verre van de goddelozen, want zij zoeken Uw inzettingen niet.
Mari sînt îndurările Tale, Doamne! Înviorează-mă după judecăţile Tale!
HEERE! Uw barmhartigheden zijn vele; maak mij levend naar Uw rechten.
Mulţi sînt prigonitorii şi protivnicii mei, dar nu mă depărtez de învăţăturile Tale.
Mijn vervolgers en mijn wederpartijders zijn vele, maar van Uw getuigenissen wijk ik niet.
Văd cu scîrbă pe cei necredincioşi Ţie, cari nu păzesc Cuvîntul Tău.
Ik heb gezien degenen, die trouwelooslijk handelen, en het verdroot mij, dat zij Uw woord niet onderhielden.
Vezi cît de mult iubesc eu poruncile Tale: înviorează-mă, Doamne, după bunătatea Ta!
Zie aan, dat ik Uw bevelen lief heb, o HEERE! maak mij levend naar Uw goedertierenheid.
Temelia Cuvîntului Tău este adevărul, şi toate legile Tale cele drepte sînt vecinice.
Het begin Uws woords is waarheid, en in der eeuwigheid is al het recht Uwer gerechtigheid.
Nişte voievozi mă prigonesc fără temei, dar inima mea nu tremură decît de cuvintele Tale.
Schin. De vorsten hebben mij vervolgd zonder oorzaak; maar mijn hart heeft gevreesd voor Uw woord.
Mă bucur de Cuvîntul Tău, ca cel ce găseşte o mare pradă.
Ik ben vrolijk over Uw toezegging, als een, die een groten buit vindt.
Urăsc şi nu pot suferi minciuna, dar iubesc Legea Ta.
Ik haat de valsheid, en heb er een gruwel van; maar Uw wet heb ik lief.
De şapte ori pe zi Te laud, din pricina legilor Tale celor drepte.
Ik loof U zevenmaal des daags, over de rechten Uwer gerechtigheid.
Multă pace au ceice iubesc Legea Ta, şi nu li se întîmplă nicio nenorocire.
Die Uw wet beminnen, hebben groten vrede, en zij hebben geen aanstoot.
Eu nădăjduiesc în mîntuirea Ta, Doamne, şi împlinesc poruncile Tale.
O HEERE! ik hoop op Uw heil, en doe Uw geboden.
Sufletul meu ţine învăţăturile Tale, şi le iubesc mult de tot!
Mijn ziel onderhoudt Uw getuigenissen, en ik heb ze zeer lief.
Păzesc poruncile şi învăţăturile Tale, căci toate căile mele sînt înaintea Ta.
Ik onderhoud Uw bevelen en Uw getuigenissen, want al mijn wegen zijn voor U.
Să ajungă strigătul meu pînă la Tine, Doamne! Dă-mi pricepere, după făgăduinţa Ta.
Thau. O HEERE! laat mijn geschrei voor Uw aanschijn genaken, maak mij verstandig naar Uw woord.
Să ajungă cererea mea pînă la Tine! Izbăveşte-mă, după făgăduinţa Ta!
Laat mijn smeken voor Uw aanschijn komen, red mij naar Uw toezegging.
Buzele mele să vestească lauda Ta, căci Tu mă înveţi orînduirile Tale!
Mijn lippen zullen Uw lof overvloediglijk uitstorten, als Gij mij Uw inzettingen zult geleerd hebben.
Să cînte limba mea Cuvîntul Tău, căci toate poruncile Tale sînt drepte!
Mijn tong zal spraak houden van Uw rede, want al Uw geboden zijn rechtvaardigheid.
Mîna Ta să-mi fie într'ajutor, căci am ales poruncile Tale.
Laat Uw hand mij te hulp komen, want ik heb Uw bevelen verkoren.
Suspin după mîntuirea Ta, Doamne, şi Legea Ta este desfătarea mea.
O HEERE! ik verlang naar Uw heil, en Uw wet is al mijn vermaking.
Să-mi trăiască sufletul şi să Te laude, şi judecăţile Tale să mă sprijinească!
Laat mijn ziel leven, en zij zal U loven, en laat Uw rechten mij helpen.
Rătăcesc ca o oaie pierdută: caută pe robul Tău, căci nu uit poruncile Tale.
Ik heb gedwaald als een verloren schaap; zoek Uw knecht, want Uw geboden heb ik niet vergeten.