Psalms 106

Lăudaţi pe Domnul! Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci îndurarea Lui ţine în veci!
Hallelujah! Looft den HEERE, want Hij is goed, want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Cine va putea spune isprăvile măreţe ale Domnului? Cine va putea vesti toată lauda Lui?
Wie zal de mogendheden des HEEREN uitspreken, al Zijn lof verkondigen?
Ferice de cei ce păzesc Legea, de cei ce înfăptuiesc dreptatea în orice vreme!
Welgelukzalig zijn zij, die het recht onderhouden, die te aller tijd gerechtigheid doet.
Adu-Ţi aminte de mine, Doamne, în bunăvoinţa Ta pentru poporul Tău! Adu-Ţi aminte de mine, şi dă -i ajutorul Tău,
Gedenk mijner, o HEERE! naar het welbehagen tot Uw volk, bezoek mij met Uw heil;
ca să văd fericirea aleşilor Tăi, să mă bucur de bucuria poporului Tău, şi să mă laud cu moştenirea Ta!
Opdat ik aanschouwe het goede Uwer uitverkorenen; opdat ik mij verblijde met de blijdschap Uws volks; opdat ik mij beroeme met Uw erfdeel.
Noi am păcătuit ca şi părinţii noştri, am săvîrşit nelegiuirea, am făcut rău.
Wij hebben gezondigd, mitsgaders onze vaderen, wij hebben verkeerdelijk gedaan; wij hebben goddelooslijk gehandeld.
Părinţii noştri în Egipt n'au luat aminte la minunile Tale, nu şi-au adus aminte de mulţimea îndurărilor Tale, şi au fost neascultători la mare, la marea Roşie.
Onze vaders in Egypte hebben niet gelet op Uw wonderen; zij zijn der menigte Uwer goedertierenheid niet gedachtig geweest; maar zij waren wederspannig aan de zee, bij de Schelfzee.
Dar El i -a scăpat, din pricina Numelui Lui, ca să-Şi arate puterea.
Doch Hij verloste hen om Zijns Naams wil, opdat Hij Zijn mogendheid bekend maakte.
A mustrat marea Roşie, şi ea s'a uscat; şi i -a trecut prin adîncuri ca printr'un pustiu.
En Hij schold de Schelfzee, zodat zij verdroogde, en Hij deed hen wandelen door de afgronden, als door een woestijn.
I -a scăpat din mîna celui ce -i ura, şi i -a izbăvit din mîna vrăjmaşului.
En Hij verloste hen uit de hand des haters, en Hij bevrijdde hen van de hand des vijands.
Apele au acoperit pe protivnicii lor. N'a rămas unul măcar din ei.
En de wateren overdekten hun wederpartijders; niet een van hen bleef over.
Atunci ei au crezut în cuvintele Lui şi au cîntat laudele Lui.
Toen geloofden zij aan Zijn woorden; zij zongen Zijn lof.
Dar au uitat curînd lucrările Lui, şi n'au aşteptat împlinirea planurilor Lui.
Doch zij vergaten haast Zijn werken, zij verbeidden naar Zijn raad niet.
Ci i -a apucat pofta în pustie, şi au ispitit pe Dumnezeu în pustietate.
Maar zij werden belust met lust in de woestijn, en zij verzochten God in de wildernis.
El le -a dat ce cereau; dar a trimes o molimă printre ei.
Toen gaf Hij hun hun begeerte; maar Hij zond aan hun zielen een magerheid.
În tabără au fost geloşi pe Moise, şi pe Aaron, sfîntul Domnului.
En zij benijdden Mozes in het leger, en Aäron, den heilige des HEEREN.
Atunci s'a deschis pămîntul, şi a înghiţit pe Datan, şi s'a închis deasupra cetei lui Abiram.
De aarde deed zich open, en verslond Dathan, en overdekte de vergadering van Abiram.
Focul le -a aprins ceata, şi flacăra a mistuit pe cei răi.
En een vuur brandde onder hun vergadering, een vlam stak de goddelozen aan brand.
Au făcut un viţel în Horeb. S'au închinat înaintea unui chip turnat,
Zij maakten een kalf bij Horeb, en zij bogen zich voor een gegoten beeld.
şi au schimbat Slava lor, pe chipul unui bou, care mănîncă iarbă.
En zij veranderden hun Eer in de gedaante van een os, die gras eet.
Au uitat pe Dumnezeu, Mîntuitorul lor, care făcuse lucruri mari în Egipt,
Zij vergaten God, hun Heiland, Die grote dingen gedaan had in Egypte;
minuni în ţara lui Ham, semne minunate la marea Roşie.
Wonderdaden in het land van Cham; vreselijke dingen aan de Schelfzee.
Şi El a vorbit să -i nimicească: dar Moise, alesul său, a stătut la mijloc înaintea Lui, ca să -L abată dela mînia Lui şi să -L oprească să -i nimicească.
Dies Hij zeide, dat Hij hen verdelgen zou, ten ware Mozes, Zijn uitverkorene, in de scheure voor Zijn aangezicht gestaan had, om Zijn grimmigheid af te keren, dat Hij hen niet verdierf.
Ei au nesocotit ţara desfătărilor; n'au crezut în Cuvîntul Domnului,
Zij versmaadden ook het gewenste land; zij geloofden Zijn woord niet.
ci au cîrtit în corturile lor, şi n'au ascultat de glasul Lui.
Maar zij murmureerden in hun tenten; naar de stem des HEEREN hoorden zij niet.
Atunci El a ridicat mîna şi a jurat că -i va face să cadă în pustie,
Dies hief Hij tegen hen Zijn hand op, zwerende, dat Hij hen nedervellen zou in de woestijn;
că le va doborî sămînţa printre neamuri, şi -i va împrăştia în mijlocul ţărilor.
En dat Hij hun zaad zou nedervellen onder de heidenen, en hen verstrooien zou door de landen.
Ei s'au alipit de Baal-Peor, şi au mîncat vite jertfite morţilor.
Ook hebben zij zich gekoppeld aan Baäl-peor, en zij hebben de offeranden der doden gegeten.
Au mîniat astfel pe Domnul prin faptele lor, şi o urgie a izbucnit între ei.
En zij hebben den Heere tot toorn verwekt met hun daden, zodat de plaag een inbreuk onder hen deed.
Dar Fineas s'a sculat şi a făcut judecată, şi astfel urgia s'a oprit.
Toen stond Pinehas op, en hij oefende gericht, en de plaag werd opgehouden.
Lucrul acesta i -a fost socotit ca o stare de neprihănire, din neam în neam, pe vecie.
En het is hem gerekend tot gerechtigheid, van geslacht tot geslacht tot in eeuwigheid.
Ei au mîniat pe Domnul la apele Meriba; şi Moise a fost pedepsit din pricina lor.
Zij maakten Hem ook zeer toornig aan het twistwater, en het ging Mozes kwalijk om hunnentwil.
Căci s'au răzvrătit împotriva Duhului Lui, şi Moise a vorbit în chip uşuratic cu buzele.
Want zij verbitterden zijn geest, zodat hij wat onbedachtelijk voortbracht met zijn lippen.
Ei n'au nimicit popoarele, pe cari le poruncise Domnul să le nimicească.
Zij hebben die volken niet verdelgd, die de HEERE hun gezegd had;
Ci s-au amestecat cu neamurile, şi au învăţat faptele lor,
Maar zij vermengden zich met de heidenen, en leerden derzelver werken.
au slujit idolilor lor, cari au fost o cursă pentru ei.
En zij dienden hun afgoden, en zij werden hun tot een strik.
Şi-au jertfit fiii şi fiicele la idoli,
Daarenboven hebben zij hun zonen en hun dochteren den duivelen geofferd.
au vărsat sînge nevinovat, sîngele fiilor şi fiicelor lor, pe cari i-au jertfit idolilor din Canaan, şi ţara a fost spurcată astfel prin omoruri.
En zij hebben onschuldig bloed vergoten, het bloed hunner zonen en hunner dochteren, die zij den afgoden van Kanaän hebben opgeofferd; zodat het land door deze bloedschulden is ontheiligd geworden.
S'au spurcat prin faptele lor, au desfrînat prin faptele lor.
En zij ontreinigden zich door hun werken, en zij hebben gehoereerd door hun daden.
Atunci Domnul S'a aprins de mînie împotriva poporului Său, şi a urît moştenirea Lui.
Dies is de toorn des HEEREN ontstoken tegen Zijn volk, en Hij heeft een gruwel gehad aan Zijn erfdeel.
I -a dat în mînile neamurilor, cei ce îi urau au stăpînit peste ei,
En Hij gaf hen in de hand der heidenen, en hun haters heersten over hen.
vrăjmaşii lor i-au asuprit, şi au fost smeriţi supt puterea lor.
En hun vijanden hebben hen verdrukt, en zij zijn vernederd geworden onder hun hand.
El de mai multe ori i -a izbăvit, dar ei s'au arătat neascultători în planurile lor, şi au ajuns nenorociţi prin nelegiuirea lor.
Hij heeft hen menigmaal gered; maar zij verbitterden Hem door hun raad, en werden uitgeteerd door hun ongerechtigheid.
Dar El le -a văzut strîmtorarea, cînd le -a auzit strigătele.
Nochtans zag Hij hun benauwdheid aan, als Hij hun geschrei hoorde.
Şi -a adus aminte de legămîntul Său, şi a avut milă de ei, după bunătatea Lui cea mare:
En Hij dacht tot hun beste aan Zijn verbond, en het berouwde Hem naar de veelheid Zijner goedertierenheden.
a stîrnit pentru ei mila tuturor celor ce i ţineau prinşi de război.
Dies gaf Hij hun barmhartigheid voor het aangezicht van allen, die hen gevangen hadden.
Scapă-ne, Doamne, Dumnezeul nostru, şi strînge-ne din mijlocul neamurilor, ca să lăudăm Numele Tău cel sfînt, şi să ne fălim cu lauda Ta!
Verlos ons, HEERE, onze God! en verzamel ons uit de heidenen, opdat wij den Naam Uwer heiligheid loven, ons beroemende in Uw lof.
Binecuvîntat să fie Domnul, Dumnezeul lui Israel, din vecincie în vecinicie! Şi tot poporul să zică: ,,Amin! Lăudaţi pe Domnul!``
Geloofd zij de HEERE, de God Israëls, van eeuwigheid en tot in eeuwigheid; en al het volk zegge: Amen, Hallelujah!