Proverbs 20

Vinul este batjocoritor, băuturile tari sînt gălăgioase; oricine se îmbată cu ele nu este înţelept. -
De wijn is een spotter, de sterke drank is woelachtig; al wie daarin dwaalt, zal niet wijs zijn.
Frica pe care o însuflă împăratul este ca răcnetul unui leu, cine îl supără, păcătuieşte împotriva sa însuş. -
De schrik des konings is als het brullen eens jongen leeuws; die zich tegen hem vergramt, zondigt tegen zijn ziel.
Este o cinste pentru om să se ferească de certuri; dar orice nebun se lasă stăpînit de aprindere. -
Het is eer voor een man, van twist af te blijven; maar ieder dwaas zal er zich in mengen.
Toamna, leneşul nu ară; la secerat, ar vea să strîngă roade, dar nu este nimic! -
Om den winter zal de luiaard niet ploegen; daarom zal hij bedelen in den oogst, maar er zal niet zijn.
Sfaturile în inima omului sînt ca nişte ape adînci, dar omul priceput ştie să scoată din ele. -
De raad in het hart eens mans is als diepe wateren; maar een man van verstand zal dien uithalen.
Mulţi oameni îşi trîmbiţează bunătatea; dar cine poate găsi un om credincios? -
Elk van de menigte der mensen roept zijn weldadigheid uit; maar wie zal een recht trouwen man vinden?
Cel neprihănit umblă în neprihănirea lui; ferice de copiii lui după el! -
De rechtvaardige wandelt steeds in zijn oprechtheid; welgelukzalig zijn zijn kinderen na hem.
Împăratul, care şade pe scaunul de domnie al dreptăţii, risipeşte orice rău cu privirea lui. -
Een koning, zittende op den troon des gerichts, verstrooit alle kwaad met zijn ogen.
Cine poate zice: ,,Mi-am curăţit inima, sînt curat de păcatul meu?`` -
Wie kan zeggen: Ik heb mijn hart gezuiverd, ik ben rein van mijn zonde?
Două feluri de greutăţi şi două feluri de măsuri, sînt o scîrbă înaintea Domnului. -
Tweeërlei weegsteen, tweeërlei efa is den HEERE een gruwel, ja die beide.
Copilul lasă să se vadă încă din faptele lui dacă purtarea lui va fi curată şi fără prihană. -
Een jongen zal ook door zijn handelingen zich bekend maken, of zijn werk zuiver, en of het recht zal wezen.
Urechea care aude, şi ochiul care vede, şi pe una şi pe celalt, Domnul le -a făcut. -
Een horend oor, en een ziend oog heeft de HEERE gemaakt, ja, die beide.
Nu iubi somnul, căci vei ajunge sărac; deschide ochii, şi te vei sătura de pîne. -
Heb den slaap niet lief, opdat gij niet arm wordt; open uw ogen, verzadig u met brood.
,,Rău! Rău!`` zice cumpărătorul, şi plecînd, se fericeşte. -
Het is kwaad, het is kwaad! zal de koper zeggen; maar als hij weggegaan is, dan zal hij zich beroemen.
Este aur şi sînt multe mărgăritare; dar buzele înţelepte sînt un lucru scump. -
Goud is er, en menigte van robijnen; maar de lippen de wetenschap zijn een kostelijk kleinood.
Ia -i haina, căci s'a pus chezaş pentru altul; şi ţine -l zălog pentru alţii. -
Als iemand voor een vreemde borg geworden is, neem zijn kleed; en pand hem voor de onbekenden.
Pînea minciunii este dulce omului, dar mai pe urmă gura îi este plină de pietriş. -
Het brood der leugen is den mens zoet; maar daarna zal zijn mond vol van zandsteentjes worden.
Planurile se pun la cale prin sfat! Fă războiul cu chibzuinţă. -
Elke gedachte wordt door raad bevestigd, daarom voer oorlog met wijze raadslagen.
Cine umblă cu bîrfeli dă pe faţă lucrurile ascunse; şi cu cel ce nu-şi poate ţinea gura să nu te amesteci. -
Die als een achterklapper wandelt, openbaart het heimelijke; vermeng u dan niet met hem, die met zijn lippen verlokt.
Dacă cineva blăstămă pe tatăl său şi pe mamă-sa, i se va stinge lumina în mijlocul întunerecului. -
Wie zijn vader of zijn moeder vloekt, diens lamp zal uitgeblust worden in zwarte duisternis.
O moştenire repede cîştigată dela început, nu va fi binecuvîntată la sfîrşit. -
Als een erfenis in het eerste verhaast wordt, zo zal haar laatste niet gezegend worden.
Nu zice: ,,Îi voi întoarce eu răul!`` Nădăjduieşte în Domnul, şi El te va ajuta. -
Zeg niet: Ik zal het kwaad vergelden; wacht op den HEERE, en Hij zal u verlossen.
Domnul urăşte două feluri de greutăţi, şi cîntarul mincinos nu este un lucru bun. -
Tweeërlei weegsteen is den HEERE een gruwel, en de bedriegelijke weegschaal is niet goed.
Domnu îndreaptă paşii omului, dar ce înţelege omul din calea sa? -
De treden des mans zijn van den HEERE; hoe zou dan een mens zijn weg verstaan?
Este o cursă pentru om să facă în pripă o făgăduinţă sfîntă, şi abea după ce a făcut juruinţa să se gîndească. -
Het is een strik des mensen, dat hij het heilige verslindt, en na gedane geloften, onderzoek te doen.
Un împărat înţelept vîntură pe cei răi, şi trece cu roata peste ei. -
Een wijs koning verstrooit de goddelozen, en hij brengt het rad over hen.
Suflarea omului este o lumină a Domnului, care pătrunde pînă în fundul măruntaielor. -
De ziel des mensen is een lamp des HEEREN, doorzoekende al de binnenkameren des buiks.
Bunătatea şi credincioşia păzesc pe împărat, şi el îşi întăreşte scaunul de domnie prin bunătate. -
Weldadigheid en waarheid bewaren den koning; en door weldadigheid ondersteunt hij zijn troon.
Slava tinerilor este tăria, dar podoaba bătrînilor sînt perii albi. -
Der jongelingen sieraad is hun kracht, en der ouden heerlijkheid is de grijsheid.
Mijloacele de vindecare pentru cel rău sînt bătăile şi vînătăile pînă la rană. -
Gezwellen der wonde zijn in den boze een zuivering, mitsgaders de slagen van het binnenste des buiks.