Proverbs 19

Mai mult preţuieşte săracul, care umblă în neprihănirea lui, decît un bogat cu buze stricate şi nebun. -
De arme, in zijn oprechtheid wandelende, is beter dan de verkeerde van lippen, en die een zot is.
Lipsa de ştiinţă este o pagubă pentru cineva, şi cine aleargă neghiobeşte înainte, o nimereşte rău. -
Ook is de ziel zonder wetenschap niet goed; en die met de voeten haastig is, zondigt.
Nebunia omului îi suceşte calea, şi apoi cîrteşte împotriva Domnului cu inima lui. -
De dwaasheid des mensen zal zijn weg verkeren; en zijn hart zal zich tegen den HEERE vergrammen.
Bogăţia aduce un mare număr de prieteni, dar săracul este părăsit de prietenul lui. -
Het goed brengt veel vrienden toe; maar de arme wordt van zijn vriend gescheiden.
Martorul mincinos nu rămîne nepedepsit, şi cel ce spune minciuni nu va scăpa. -
Een vals getuige zal niet onschuldig zijn; en die leugenen blaast, zal niet ontkomen.
Omul darnic are mulţi linguşitori, şi toţi sînt prieteni cu cel ce dă daruri. -
Velen smeken het aangezicht des prinsen; en een ieder is een vriend desgenen, die giften geeft.
Toţi fraţii săracului îl urăsc; cu cît mai mult se depărtează prietenii lui de el! El se îndreaptă spre ei cu vorbe rugătoare, dar ei se fac nevăzuţi. -
Al de broeders des armen haten hem; hoeveel te meer gaan zijn vrienden verre van hem! Hij loopt hen na met woorden, die niets zijn.
Cine capătă înţelepciune, îşi iubeşte sufletul; cine păstrează priceperea, găseşte fericirea. -
Die verstand bekomt, heeft zijn ziel lief; hij neemt de verstandigheid waar, om het goede te vinden.
Martorul mincinos nu rămîne nepedepsit, şi celce spune minciuni va pieri, -
Een vals getuige zal niet onschuldig zijn; en die leugenen blaast, zal vergaan.
Unui nebun nu -i şade bine să trăiască în desfătări, cu atît mai puţin unui rob să stăpînească peste voivozi. -
De weelde staat een zot niet wel; hoeveel te min een knecht te heersen over vorsten!
Înţelepciunea face pe om răbdător, şi este o cinste pentru el să uite greşelile. -
Het verstand des mensen vertraagt zijn toorn; en zijn sieraad is de overtreding voorbij te gaan.
Mînia împăratului este ca răcnetul unui leu, şi bunăvoinţa lui este ca roua pe iarbă. -
Des konings gramschap is als het brullen eens jongen leeuws; maar zijn welgevallen is als dauw op het kruid.
Un fiu nebun este o nenorocire pentru tatăl său, şi o nevastă gîlcevitoare este ca o straşină de pe care picură într'una. -
Een zotte zoon is zijn vader grote ellende; en de kijvingen ener vrouw als een gestadig druipen.
Casa şi averea le moştenim dela părinţi, dar o nevastă pricepută este un dar dela Domnul. -
Huis en goed is een erve van de vaderen; maar een verstandige vrouw is van den HEERE.
Lenea te cufundă într'un somn adînc, şi sufletul molatic sufere de foame. -
Luiheid doet in diepen slaap vallen; en een bedriegelijke ziel zal hongeren.
Cine păzeşte porunca, îşi păzeşte sufletul; cine nu veghează asupra căii sale, va muri. -
Die het gebod bewaart, bewaart zijn ziel; die zijn wegen veracht, zal sterven.
Cine are milă de sărac, împrumută pe Domnul, şi El îi va răsplăti binefacerea. -
Die zich des armen ontfermt, leent den HEERE, en Hij zal hem zijn weldaad vergelden.
Pedepseşte-ţi fiul, căci tot mai este nădejde, dar nu dori să -l omori. -
Tuchtig uw zoon, als er nog hoop is; maar verhef uw ziel niet, om hem te doden.
Cel pe care -l apucă mînia trebuie să-şi ia pedeapsa; căci dacă -l scoţi din ea, va trebui să mai faci odată lucrul acesta. -
Die groot is van grimmigheid, zal straf dragen; want zo gij hem uitredt, zo zult gij nog moeten voortvaren.
Ascultă sfaturile, şi primeşte învăţătura, ca să fii înţelept pe viitor! -
Hoor raad, en ontvang tucht, opdat gij in uw laatste wijs zijt.
Omul face multe planuri în inima lui, dar hotărîrea Domnului, aceea se împlineşte. -
In het hart des mans zijn veel gedachten; maar de raad des HEEREN, die zal bestaan.
Ceeace face farmecul unui om este bunătatea lui; şi mai mult preţuieşte un sărac decît nu mincinos. -
De wens des mensen is zijn weldadigheid; maar de arme is beter dan een leugenachtig man.
Frica de Domnul duce la viaţă, şi celce o are, petrece noaptea sătul, fără să fie cercetat de nenorocire. -
De vreze des HEEREN is ten leven; want men zal verzadigd zijnde vernachten; met het kwaad zal men niet bezocht worden.
Leneşul îşi vîră mîna în strachină, şi n'o duce înapoi la gură. -
Een luiaard verbergt de hand in den boezem, en hij zal ze niet weder aan zijn mond brengen.
Loveşte pe batjocoritor, şi prostul se va face înţelept; mustră... pe omul priceput, şi va înţelege ştiinţa. -
Sla den spotter, zo zal de slechte kloekzinnig worden; en bestraf den verstandige, hij zal wetenschap begrijpen.
Cine jăfuieşte pe tatăl său şi izgoneşte pe mamă-sa, este un fiu care aduce ruşine şi ocară. -
Wie den vader verwoest, of de moeder verjaagt, is een zoon, die beschaamd maakt, en schande aandoet.
Încetează, fiule, să mai asculţi învăţătura, dacă ea te depărtează de învăţăturile înţelepte. -
Laat af, mijn zoon, horende de tucht, af te dwalen van de redenen der wetenschap.
Un martor stricat îşi bate joc de dreptate, şi gura celor răi înghite nelegiuirea. -
Een Belialsgetuige bespot het recht; en de mond der goddelozen slokt de ongerechtigheid in.
Pedepsele sînt pregătite pentru batjocoritori, şi loviturile pentru spinările nebunilor.
Gerichten zijn voor de spotters bereid, en slagen voor den rug der zotten.