Joshua 12

Iată împăraţii pe cari i-au bătut copiii lui Israel, şi a căror ţară au luat -o în stăpînire de cealaltă parte a Iordanului, spre răsăritul soarelui, dela pîrîul Arnon pînă la muntele Hermonului, cu toată cîmpia de la răsărit:
Dit nu zijn de koningen des lands, die de kinderen Israëls geslagen hebben, en hun land erfelijk bezaten, aan gene zijde van de Jordaan, tegen den opgang der zon; van de beek Arnon af tot den berg Hermon, en het ganse vlakke veld tegen het oosten:
Pe Sihon, împăratul Amoriţilor, care locuia la Hesbon. Stăpînirea lui se întindea dela Aroer, care este pe malul pîrîului Arnon, şi, dela mijlocul pîrîului, peste jumătate din Galaad, pînă la pîrîul Iaboc, hotarul copiilor lui Amon;
Sihon, de koning der Amorieten, die te Hesbon woonde; die van Aroer af heerste, welke aan den oever der beek Arnon is, en over het midden der beek en de helft van Gilead, en tot aan de beek Jabbok, de landpale der kinderen Ammons;
dela cîmpie pînă la marea Chineret la răsărit, şi pînă la marea cîmpiei, care este marea Sărată, la răsărit, spre Bet-Ieşimot; şi dela miazăzi, subt poalele muntelui Pisga.
En over het vlakke veld tot aan de zee van Cinneroth tegen het oosten, en tot aan de zee des vlakken velds, de Zoutzee, tegen het oosten, op den weg naar Beth-jesimoth; en van het zuiden beneden Asdoth-pisga.
Pe Og, împăratul Basanului, singura rămăşiţă a Refaimiţilor, cari locuiau la Aştarot şi la Edrei.
Daartoe de landpale van Og, den koning van Bazan, die van het overblijfsel der reuzen was, wonende te Astharoth en te Edrei.
Stăpînirea lui se întindea peste muntele Hermonului, peste Salca, peste tot Basanul, pînă la hotarul Gheşuriţilor şi Maacatiţilor, şi peste jumătate din Galaad, hotarul lui Sihon, împăratul Hesbonului.
En heerste over den berg Hermon, en over Salcha, en over geheel Bazan, tot aan de landpale der Gezurieten, en der Maachathieten; en de helft van Gilead, de landpale van Sihon, den koning van Hesbon.
Moise, robul Domnului, şi copiii lui Israel, i-au bătut; şi Moise, robul Domnului, le -a dat ţara lor în stăpînirea Rubeniţilor, Gadiţilor, şi la jumătate din seminţia lui Manase.
Mozes, de knecht des HEEREN, en de kinderen Israëls sloegen hen, en Mozes, de knecht des HEEREN, gaf aan de Rubenieten en aan de Gadieten, en aan den halven stam van Manasse, dat land tot een erfelijke bezitting.
Iată împăraţii pe cari i-au bătut Iosua şi copiii lui Israel dincoace de Iordan, la apus, dela Baal-Gad în valea Libanului pînă la muntele cel pleşuv, care se înalţă spre Seir. Iosua a dat ţara lor în stăpînire seminţiilor lui Israel, fiecăreia i -a dat partea ei,
Dit nu zijn de koningen des lands, die Jozua sloeg, en de kinderen Israëls, aan deze zijde van de Jordaan tegen het westen, van Baäl-gad aan, in het dal van den Libanon, en tot aan den kalen berg, die naar Seir opgaat; en Jozua gaf het aan de stammen Israëls tot een erfelijke bezitting, naar hun afdelingen.
în munte, în vale, în cîmpie, pe costişe, în pustie, şi în partea de miazăzi ţara Hetiţilor, Amoriţilor, Cananiţilor, Fereziţilor, Heviţilor şi Iebusiţilor.
Wat op het gebergte, en in de laagte, en in het vlakke veld, en in de aflopingen der wateren, en in de woestijn, en tegen het zuiden was: de Hethieten, de Amorieten, en Kanaänieten, de Ferezieten, de Hevieten, en de Jebusieten.
Împăratul Ierihonului, unul; împăratul din Ai, lîngă Betel, unul;
De koning van Jericho, een; de koning van Ai, die ter zijde van Beth-el is, een;
împăratul Ierusalimului, unul; împăratul Hebronului, unul;
De koning van Jeruzalem, een; de koning van Hebron, een;
împăratul Iarmutului, unul; împăratul din Lachis, unul;
De koning van Jarmuth, een; de koning van Lachis, een;
împăratul Eglonului, unul; împăratul Ghezerului, unul;
De koning van Eglon, een; de koning van Gezer, een;
împăratul Debirului unul; împăratul Ghederului, unul;
De koning van Debir, een; de koning van Geder, een;
împăratul din Horma, unul; împăratul Aradului, unul;
De koning van Horma, een; de koning van Harad, een;
împăratul Libnei, unul; împăratul Adulamului, unul;
De koning van Libna, een; de koning van Adullam, een;
împăratul din Macheda, unul; împăratul Betelului, unul;
De koning van Makkeda, een; de koning van Beth-el, een;
împăratul Tapuahului, unul; împăratul Heferului, unul;
De koning van Tappuah, een; de koning van Hefer, een;
împăratul Afecului, unul; împăratul Laşaronului, unul;
De koning van Afek, een; de koning van Lassaron, een;
împăratul Madonului, unul; împăratul Haţorului, unul;
De koning van Madon, een; de koning van Hazor, een;
împăratul Şimron-Meronului, unul; împăratul Acşafului, unul;
De koning van Simron-meron, een; de koning van Achsaf, een;
împăratul Taanacului, unul; împăratul din Meghido, unul;
De koning van Taanach, een; de koning van Megiddo, een;
împăratul din Chedeş, unul; împăratul Iocneamului, la Carmel, unul;
De koning van Kedes, een, de koning van Jokneam, aan den Karmel, een;
împăratul Dorului, pe înălţimile Dorului, unul; împăratul Goimului, lîngă Ghilgal, unul;
De koning van Dor, tot Nafath-dor, een; de koning der heidenen te Gilgal, een;
împăratul din Tirţa, unul. Peste tot treizeci şi unu de împăraţi.
De koning van Thirza, een. Al deze koningen zijn een en dertig.