Psalms 64

(Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David.) Ascultă-mi glasul, Dumnezeule, cînd gem! Ocroteşte-mi viaţa împotriva vrajmaşului de care mă tem!
(Til sangmesteren. En salme af David.) Hør, o Gud, min røst, når jeg klager, skærm mit Liv mod den rædsomme Fjende;
Păzeşte-mă de uneltirile celor răi, de ceata gălăgioasă a oamenilor nelegiuiţi!
skjul mig for Ugerningsmændenes Råd, for Udådsmændenes travle Hob.
Ei îşi ascut limba ca o sabie, îşi aruncă vorbele lor amare, ca nişte săgeţi,
der hvæsser Tungen som Sværd, lægger giftige Ord på Buen
ca să tragă în ascuns asupra celui nevinovat: trag asupra lui pe neaşteptate, fără nici o frică.
for i Løn at ramme den skyldfri, ramme ham brat og uset.
Ei se îmbărbătează în răutatea lor: se sfătuiesc împreună ca să întindă curse, şi zic: ,,Cine ne va vedea?
Ihærdigt lægger de onde Råd, skryder af, at de lægger Snarer siger: "Hvem skulde se os?"
Pun la cale nelegiuiri, şi zic: ,,Iată-ne gata, planul este făcut!`` O prăpastie este lăuntrul şi inima fiecăruia!
De udtænker onde Gerninger, fuldfører en gennemtænkt Tanke - og Menneskets Indre og Hjerte er dybt.
Dar Dumnezeu aruncă săgeţi împotriva lor: deodată iată -i loviţi.
Da rammer Gud dem med en Pil af Slaget rammes de brat;
Limba lor le -a pricinuit căderea; şi toţi cei ce -i văd, clatină din cap.
han styrter dem for deres Tunges Skyld. Enhver, som ser dem, ryster på Hovedet;
Toţi oamenii sînt cuprinşi de frică, şi mărturisesc: ,,Iată ce a făcut Dumnezeu,`` şi recunosc că aceasta este lucrarea Lui!
alle Mennesker frygter, forkynder, hvad Gud har gjort, og fatter hans Hænders Geming;
Cel neprihănit se bucură în Domnul şi în El îşi caută scăparea; toţi cei cu inima fără prihană se laudă că sînt fericiţi.
de retfærdige glædes i HERREN og lider på ham, de oprigtige af Hjertet jubler til Hobe!