Psalms 37

(Un psalm al lui David.) Nu te mînia pe cei răi, şi nu te uita cu jind la ceice fac răul;
(Af David.) Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
căci sînt cosiţi iute ca iarba, şi se vestejesc ca verdeaţa.
Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
Încrede-te în Domnul, şi fă binele; locuieşte în ţară, şi umblă în credincioşie.
Stol på HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind på Troskab,
Domnul să-ţi fie desfătarea, şi El îţi va da tot ce-ţi doreşte inima.
da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attrår.
Încredinţează-ţi soarta în mîna Domnului, încrede-te în El, şi El va lucra,
Vælt din Vej på HERREN, stol på ham, så griber han ind
El va face să strălucească dreptatea ta ca lumina, şi dreptul tău ca soarele la amează.
og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
Taci înaintea Domnului, şi nădăjduieşte în El. Nu te mînia pe cel ce izbuteşte în umbletele lui, pe omul, care îşi vede împlinirea planurilor lui rele.
Vær stille for HERREN og bi på ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
Lasă mînia, părăseşte iuţimea; nu te supăra, căci supărarea duce numai la rău.
Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
Fiindcă cei răi vor fi nimiciţi, iar cei ce nădăjduiesc în Domnul vor stăpîni ţara.
Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier på HERREN, skal arve Landet.
Încă puţină vreme, şi cel rău nu va mai fi; te vei uita la locul unde era, şi nu va mai fi.
En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, så er han der ikke.
Cei blînzi moştenesc ţara, şi au belşug de pace.
Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
Cel rău face la planuri împotriva celui neprihănit, şi scrîşneşte din dinţi împotriva lui.
Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
Domnul rîde de cel rău, căci vede că -i vine şi lui ziua.
men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
Cei răi trag sabia şi îşi încordează arcul, ca să doboare pe cel nenorocit şi sărac, ca să junghie pe cei cu inima neprihănită.
De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
Dar sabia lor intră în însăş inima lor, şi li se sfărîmă arcurile.
men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
Mai mult face puţinul celui neprihănit, decît belşugul multor răi.
Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
Căci braţele celui rău vor fi zdrobite, dar Domnul sprijineşte pe cei neprihăniţi.
thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
Domnul cunoaşte zilele oamenilor cinstiţi; şi moştenirea lor ţine pe vecie.
HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
Ei nu rămîn de ruşine în ziua nenorocirii, ci au de ajuns în zilele de foamete.
de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
Dar cei răi pier, şi vrăjmaşii Domnului sînt ca cele mai frumoase păşune: pier, pier ca fumul.
Thi de gudløse går til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENs Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
Cel rău ia cu împrumut, şi nu dă înapoi; dar cel neprihănit este milos, şi dă.
Den gudløse låner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
Căci cei binecuvîntaţi de Domnul stăpînesc ţara, dar cei blestemaţi de El sînt nimiciţi.
de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
Domnul întăreşte paşii omului, cînd Îi place calea lui;
Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, når han har Behag i hans Vej;
dacă se întîmplă să cadă, nu este doborît de tot, căci Domnul îl apucă de mînă.
om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Hånd.
Am fost tînăr, şi am îmbătrînit, dar n'am văzut pe cel neprihănit părăsit, nici pe urmaşii lui cerşindu-şi pînea.
Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig så jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
Ci el totdeauna este milos, şi dă cu împrumut; şi urmaşii lui sînt binecuvîntaţi.
han ynkes altid og låner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
Depărtează-te de rău, fă binele, şi vei dăinui pe vecie.
Vig fra ondt og øv godt, så bliver du boende evindelig;
Căci Domnul iubeşte dreptatea, şi nu părăseşte pe credincioşii Lui. Totdeauna ei sînt supt paza Lui, dar sămînţa celor răi este nimicită.
thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
Cei neprihăniţi vor stăpîni ţara, şi vor locui în ea pe vecie.
de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
Gura celui neprihănit vesteşte înţelepciunea, şi limba lui trîmbiţează dreptatea.
Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
Legea Dumnezeului său este în inima lui; şi nu i se clatină paşii.
sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
Cel rău pîndeşte pe cel neprihănit, şi caută să -l omoare.
Den gudløse lurer på den retfærdige og står ham efter Livet,
Dar Domnul nu -l lasă în mînile lui, şi nu -l osîndeşte cînd vine la judecată.
men, HERREN giver ham ej i hans Hånd og lader ham ikke dømmes for Retten.
Nădăjduieşte în Domnul, păzeşte calea Lui, şi El te va înălţa ca să stăpîneşti ţara: vei vedea pe cei răi nimiciţi.
Bi på HERREN og bliv på hans Vej, så skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
Am văzut pe cel rău în toată puterea lui; se întindea ca un copac verde.
Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder
Dar cînd am trecut a doua oară, nu mai era acolo; l-am căutat, dar nu l-am mai putut găsi.
men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
Uită-te bine la cel fără prihană, şi priveşte pe cel fără vicleşug; căci omul de pace are parte de moştenitori.
Vogt på Uskyld, læg Vind på Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
Dar cei răzvrătiţi sînt nimiciţi cu toţii, sămînţa celor răi este prăpădită.
men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid går tabt.
Scăparea celor neprihăniţi vine dela Domnul; El este ocrotitorul lor la vremea necazului.
De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
Domnul îi ajută şi -i izbăveşte; îi izbăveşte de cei răi şi -i scapă, pentrucă se încred în El.
HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.