Psalms 118

Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, ,,căci în veac ţine îndurarea Lui!``
Halleluja! Tak Herren, thi han er god, thi hans miskundhed varer evindelig.
Să zică Israel: ,,Căci în veac ţine îndurarea Lui!``
Israel sige: "Thi hans miskundhed varer evindelig!"
Casa lui Aaron să zică: ,,Căci în veac ţine îndurarea Lui!``
Arons Hus sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
Cei ce se tem de Domnul să zică: ,,Căci în veac ţine îndurarea Lui!``
De, som frygter HERREN, sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
În mijlocul strîmtorării am chemat pe Domnul: Domnul m'a ascultat şi m'a scos la larg.
Jeg påkaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i åbent Land.
Domnul este de partea mea, nu mă tem de nimic: ce pot să-mi facă nişte oameni?
HERREN, er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
Domnul este ajutorul meu, şi mă bucur cînd îmi văd împlinită dorinţa faţă de vrăjmaşii mei.
HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd på dem, der hader mig.
Mai bine este să cauţi un adăpost în Domnul, decît să te încrezi în om;
At ty til HERREN er godt fremfor at stole på Mennesker;
mai bine să cauţi un adăpost în Domnul decît să te încrezi în cei mari.
at ty til HERREN er godt fremfor at stole på Fyrster.
Toate neamurile mă înconjurau: în Numele Domnului, le tai în bucăţi.
Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
Mă înconjurau, m'au împresurat: dar în Numele Domnului, le tai în bucăţi.
de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
M'au înconjurat ca nişte albine: se sting ca un foc de spini; în Numele Domnului, le tai în bucăţi.
de flokkedes om mig som Bier, blussed op, som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENs Navn.
Tu mă împingeai ca să mă faci să cad, dar Domnul m'a ajutat.
Hårdt blev jeg ramt, så jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
Domnul este tăria mea şi pricina laudelor mele; El m'a mîntuit.
Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
Strigăte de biruinţă şi de mîntuire se înalţă în corturile celor neprihăniţi: dreapta Domnului cîştigă biruinţa!
Jubel og Sejrsråb lyder i de retfærdiges Telte: "HERRENs højre øver Vælde,
Dreapta Domnului se înalţă; dreapta Domnului cîştigă biruinţa!
HERRENs højre er løftet, HERRENs højre øver Vælde!"
Nu voi muri, ci voi trăi, şi voi povesti lucrările Domnului.
Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENs Gerninger.
Domnul m'a pedepsit, da, dar nu m'a dat pradă morţii.
HERREN tugted mig hårdt, men gav mig ej hen i Døden.
Deschideţi-mi porţile neprihănirii, ca să intru şi să laud pe Domnul.
Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem går jeg ind og lovsynger HERREN!
Iată poarta Domnului: pe ea intră cei neprihăniţi.
Her er HERRENs Port, ad den går retfærdige ind.
Te laud, pentrucă m'ai ascultat, pentrucă m'ai mîntuit.
Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
Piatra, pe care au lepădat -o zidarii, a ajuns să fie pusă în capul unghiului clădirii.
Den Sten; Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
Domnul a făcut lucrul acesta: şi este o minunăţie înaintea ochilor noştri.
Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
Aceasta este ziua, pe care a făcut -o Domnul: să ne bucurăm şi să ne veselim în ea!
Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os på den!
Doamne, ajută! Doamne, dă izbîndă!
Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE; lad det dog lykkes!
Binecuvîntat să fie cel ce vine în Numele Domnului! Vă binecuvîntăm din Casa Domnului.
Velsignet den, der kommer, i HERRENs Navn; vi velsigner eder fra HERRENs Hus!
Domnul este Dumnezeu, şi ne luminează. Legaţi cu funii vita pentru jertfă, şi aduceţi -o pînă la coarnele altarului!
HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er nået!
Tu eşti Dumnezeul meu, şi eu Te voi lăuda; Dumnezeule, Te voi prea mări.
Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!