Psalms 105

Lăudaţi pe Domnul, chemaţi Numele Lui! Faceţi cunoscut printre popoare isprăvile Lui!
Pris Herren, påkald hans navn, gør hans Gerninger kendte blandt Folkeslag!
Cîntaţi, cîntaţi în cinstea Lui! Vorbiţi despre toate minunile Lui!
Syng og spil til hans Pris, tal om alle hans Undere;
Făliţi-vă cu Numele Lui cel sfînt! Să se bucure inima celor ce caută pe Domnul!
ros jer af hans hellige Navn, eders Hjerte glæde sig, I, som søger HERREN;
Alergaţi la Domnul şi la sprijinul Lui, căutaţi necurmat Faţa Lui!
spørg efter HERREN og hans magt, søg bestandig hans Åsyn;
Aduceţi-vă aminte de semnele minunate pe cari le -a făcut, de minunile şi de judecăţile rostite de gura Lui,
kom i Hu de Undere, han gjorde, hans Tegn og hans Munds Domme,
sămînţă a robului Său Avraam, copii ai lui Iacov, aleşii Săi!
I, hans Tjener Abrahams Sæd, hans udvalgte, Jakobs Sønner!
Domnul este Dumnezeul nostru: Judecăţile Lui se aduc la îndeplinire pe tot pămîntul.
Han, HERREN, er vor Gud, hans Domme når ud over Jorden;
El Îşi aduce aminte totdeauna de legămîntul Lui, de făgăduinţele Lui făcute pentru o mie de neamuri de om,
han ihukommer for evigt sin Pagt, i tusind Slægter sit Tilsagn,
de legămîntul, pe care l -a încheiat cu Avraam, şi de jurămîntul, pe care l -a făcut lui Issac;
Pagten, han slutted med Abraham, Eden, han tilsvor Isak;
El l -a făcut lege pentru Iacov, legămînt vecinic pentru Israel,
han holdt den i Hævd som Ret for Jakob, en evig Pagt for Israel,
zicînd: ,,Ţie îţi voi da ţara Canaanului ca moştenire, care v'a căzut la sorţ.``
idet han sagde: "Dig giver jeg Kana'ans Land som eders Arvelod."
Pe atunci ei erau puţini la număr, foarte puţini la număr, şi străini în ţară;
Da de kun var en liden Hob, kun få og fremmede der,
mergeau dela un neam la altul, şi de la o împărăţie la un alt popor;
og vandrede fra Folk til Folk, fra et Rige til et andet,
dar n'a dat voie nimănui să -i asuprească, şi a pedepsit împăraţi din pricina lor.
tillod han ingen at volde dem Men, men tugted for deres Skyld Konger
,,Nu vă atingeţi de unşii Mei, -a zis El-şi nu faceţi rău proorocilor Mei!``
"Rør ikke mine Salvede, gør ikke mine Profeter ondt!"
A chemat foametea asupra ţării, şi a tăiat orice mijloc de trai.
Hungersnød kaldte han frem over Landet, hver Brødets Støttestav brød han;
Le -a trimes înainte pe un om; Iosif a fost vîndut ca rob.
han sendte forud for dem en Mand, Josef solgtes som Træl;
I-au strîns picioarele în lanţuri, l-au pus în fiare,
de tvang hans Fødder med Lænker, han kom i Lænker af Jern,
pînă la vremea cînd s'a întîmplat ce vestise el, şi pînă cînd l -a încercat Cuvîntul Domnului.
indtil hans Ord blev opfyldt; ved HERRENs Ord stod han Prøven igennem.
Atunci împăratul a trimes să -i scoată lanţurile, şi stăpînitorul popoarelor l -a izbăvit.
På Kongens Bud blev han fri, Folkenes Hersker lod ham løs:
L -a pus domn peste casa lui, şi dregătorul tuturor averilor lui,
han tog ham til Herre for sit Hus, til Hersker over alt sit Gods;
ca să lege după plac pe domnitorii lui, şi să înveţe pe bătrînii lui înţelepciunea.
han styred hans Øverster efter sin Vilje og viste hans Ældste til Rette.
Atunci Israel a venit în Egipt, şi Iacov a locuit în ţara lui Ham.
Og Israel kom til Ægypten, Jakob boede som Gæst i Kamiternes Land.
Domnul a înmulţit pe poporul Său foarte mult, şi l -a făcut mai puternic decît protivnicii lui.
Han lod sit Folk blive såre frugtbart og stærkere end dets Fjender;
Acestora le -a schimbat inima, pînă acolo că au urît pe poporul Lui, şi s'au purtat mişeleşte cu robii Săi.
han vendte deres Sind til Had mod sit Folk og til Træskhed imod sine Tjenere.
A trimes pe robul Său Moise, şi pe Aaron, pe care -l alesese.
Da sendte han Moses, sin Tjener, og Aron, sin udvalgte Mand;
Prin puterea Lui, ei au făcut semne minunate în mijlocul lor, au făcut minuni în ţara lui Ham.
han gjorde sine Tegn i Ægypten og Undere i Kamiternes Land;
A trimes întunerec şi a adus negura, ca să nu fie neascultători la Cuvîntul Lui.
han sendte Mørke, så blev det mørkt, men de ænsede ikke hans Ord;
Le -a prefăcut apele în sînge, şi a făcut să le piară toţi peştii.
han gjorde deres Vande til Blod og slog deres Fisk ihjel;
Ţara lor a forfotit de broaşte, pînă în odăile împăraţilor lor.
af Frøer vrimlede Landet, selv i Kongens Sale var de;
El a zis, şi au venit muşte otrăvitoare, păduchi pe tot ţinutul lor.
han talede, så kom der Bremser og Myg i alt deres Land;
În loc de ploaie le -a dat grindină, şi flăcări de foc în ţara lor.
han sendte dem Hagl for Regn og luende Ild i Landet;
Le -a bătut viile şi smochinii, şi a sfărîmat copacii din ţinutul lor.
han slog både Vinstok og Figen og splintrede Træerne i deres Land;
El a zis, şi au venit lăcuste, lăcuste fără număr,
han talede, så kom der Græshopper, Springere uden Tal,
cari au mîncat toată iarba din ţară, şi au mistuit roadele de pe cîmpiile lor.
de åd alt Græs i Landet, de åd deres Jords Afgrøde;
A lovit pe toţi întîii născuţi din ţara lor, toată pîrga puterii lor.
alt førstefødt i Landet slog han, Førstegrøden af al deres Kraft;
A scos pe poporul Său cu argint şi aur, şi niciunul n'a şovăit dintre seminţiile Lui.
han førte dem ud med Sølv og Guld, ikke een i hans Stammer snubled
Egiptenii s'au bucurat de plecarea lor, căci îi apucase groaza de ei.
Ægypterne glæded sig, da de drog bort, thi de var grebet af Rædsel for dem.
A întins un nor, ca să -i acopere, şi focul, ca să lumineze noaptea.
Han bredte en Sky som Skjul og Ild til at lyse i Natten;
La cererea lor, a trimes prepeliţe, şi i -a săturat cu pîne din cer.
de krævede, han bragte Vagtler, med Himmelbrød mættede han dem;
A deschis stînca, şi au curs ape, cari s-au vărsat ca un rîu în locurile uscate.
han åbnede Klippen, og Vand strømmede ud, det løb som en Flod i Ørkenen.
Căci Şi -a adus aminte de Cuvîntul Lui cel sfînt, şi de robul Său Avraam.
Thi han kom sit hellige Ord i Hu til Abraham, sin Tjener;
A scos pe poporul Său cu veselie, pe aleşii Săi în mijlocul strigătelor de bucurie.
han lod sit Folk drage ud med Fryd, sine udvalgte under Jubel;
Le -a dat pămînturile neamurilor, şi au pus stăpînire pe rodul muncii popoarelor,
han gav dem Folkenes Lande, de fik Folkeslags Gods i Eje.
ca să păzească poruncile Lui, şi să ţină legile Lui. Lăudaţi pe Domnul!
Derfor skulde de holde hans Bud og efterkomme hans Love. Halleluja!