Proverbs 28

Cel rău fuge fără să fie urmărit, dar cel neprihănit îndrăzneşte ca un leu tînăr. -
Den gudløse flyr, skønt ingen er efter ham; tryg som en Løve er den retfærdige.
Cînd este răscoală într'o ţară, sînt mulţi capi, dar cu un om priceput şi încercat, domnia dăinueşte. -
Ved Voldsmands Brøde opstår Strid, den kvæles af Mand med Forstand.
Un om sărac care apasă pe cei obijduiţi, este ca o rupere de nori care aduce lipsă de pîne. -
En fattig Tyran, der kuer de ringe, er Regn, der hærger og ej giver Brød.
Ceice părăsesc legea, laudă pe cel rău, dar ceice păzesc legea se mînie pe el. -
Hvo Loven sviger, roser de gudløse, hvo Loven holder, er på Krigsfod med dem.
Oamenii dedaţi la rău nu înţeleg ce este drept, dar ceice caută pe Domnul înţeleg totul. -
Ildesindede fatter ej Ret; alt fatter de, som søger HERREN.
Mai mult preţuieşte săracul care umblă în neprihănirea lui, decît bogatul care umblă pe căi sucite. -
Hellere en fattig med lydefri Færd end en, som går Krogveje, er han end rig.
Celce păzeşte legea, este un fiu priceput, dar celce umblă cu cei desfrînaţi face ruşine tatălui său. -
Forstandig Søn tager Vare på Loven, men Drankeres Fælle gør sin Fader Skam.
Cine îşi înmulţeşte avuţiile prin dobîndă şi camătă, le strînge pentru celce are milă de săraci. -
Hvo Velstand øger ved Åger og Opgæld, samler til en, som er mild mod de ringe.
Dacă cineva îşi întoarce urechea ca să n'asculte legea, chiar şi rugăciunea lui este o scîrbă. -
Den, der vender sit Øre fra Loven, endog hans Bøn er en Gru.
Cine rătăceşte pe oamenii fără prihană pe calea cea rea, cade în groapa pe care a săpat -o, dar oamenii fără prihană moştenesc fericirea. -
Leder man retsindige vild på onde Veje, falder man selv i sin Grav; men de lydefri arver Lykke.
Omul bogat se crede înţelept, dar săracul care este priceput îl cercetează. -
Rigmand tykkes sig viis, forstandig Småmand gennemskuer ham.
Cînd biruiesc cei neprihăniţi, este o mare slavă, dar cînd se înalţă cei răi, fiecare se ascunde. -
Når retfærdige jubler, er Herligheden stor, vinder gudløse frem, skal man lede efter Folk.
Cine îşi ascunde fărădelegile, nu propăşeşte, dar cine le mărturiseşte şi se lasă de ele, capătă îndurare. -
At dølge sin Synd fører ikke til Held, men bekendes og slippes den, finder man Nåde.
Ferice de omul care se teme necontenit, dar cel ce-şi împietreşte inima cade în nenorocire. -
Saligt det Menneske, som altid ængstes, men forhærder man sit Hjerte, falder man i Ulykke.
Ca un leu care răcneşte şi ca un urs flămînd, aşa este cel rău care stăpîneşte peste un popor sărac. -
En brølende Løve, en grådig Bjørn er en gudløs, som styrer et ringe Folk.
Un voivod fără pricepere îşi înmulţeşte faptele de asuprire, dar cel ce urăşte lăcomia îşi lungeşte zilele. -
Uforstandig Fyrste øver megen Vold, langt Liv får den, der hader Rov.
Un om al cărui cuget este încărcat cu sîngele altuia, fuge pînă la groapă: nimeni să nu -l oprească. -
Et Menneske, der tynges af Blodskyld, er på Flugt til sin Grav; man hjælpe ham ikke.
Cine umblă în neprihănire, găseşte mîntuirea, dar cine umblă pe două căi strîmbe cade într'o groapă. -
Den, som vandrer lydefrit, frelses, men den, som går Krogveje, falder i Graven.
Cine îşi lucrează cîmpul are belşug de pîne, dar cine aleargă după lucruri de nimic are belşug de sărăcie. -
Den mættes med brød, som dyrker sin Jord, med Fattigdom den, der jager efter Tomhed.
Un om credincios este năpădit de binecuvîntări, dar celce vrea să se îmbogăţească repede nu rămîne nepedepsit. -
Ærlig Mand velsignes rigt, men Jag efter Rigdom undgår ej Straf.
Nu este bine să cauţi la faţa oamenilor; chiar pentru o bucată de pîne poate un om să se dedea la păcat. -
At være partisk er ikke godt, en Mand kan forse sig for en Bid Brød.
Un om pizmaş se grăbeşte să se îmbogăţească, şi nu ştie că lipsa va veni peste el. -
Misundelig Mand vil i Hast vinde Gods; at Trang kommer over ham, ved han ikke.
Cine mustră pe alţii, găseşte mai multă bunăvoinţă pe urmă, decît cel cu limba linguşitoare. -
Den, der revser, får Tak til sidst fremfor den, hvis Tunge er slesk.
Cine fură pe tatăl său şi pe mama sa, şi zice că nu este un păcat, este tovarăş cu nimicitorul. -
Stjæle fra Forældre og nægte, at det, er Synd, er at være Fælle med hærgende Mand.
Cel lacom stîrneşte certuri, dar celce se încrede în Domnul este săturat din belşug. -
Den vindesyge vækker Splid, men den, der stoler på HERREN, kvæges.
Cine se încrede în inima lui este un nebun, dar cine umblă în înţelepciune va fi mîntuit. -
Den, der stoler på sit Vid, er en Tåbe, men den, der vandrer i Visdom, reddes.
Cine dă săracului, nu duce lipsă, dar cine închide ochii, este încărcat cu blesteme. -
Hvo Fattigmand giver, skal intet fattes, men mangefold bandes, hvo Øjnene lukker.
Cînd se înalţă cei răi, fiecare se ascunde, dar cînd pier ei, cei buni se înmulţesc. -
Vinder gudløse frem, kryber Folk i Skjul; når de omkommer, bliver de retfærdige mange.