Lamentations 5

,,Adu-Ţi aminte, Doamne, de ce ni s'a întîmplat! Uită-Te şi vezi-ne ocara!
HERRE, kom vor skæbne i Hu, sku ned og se vor skændsel!
Moştenirea noastră a trecut la nişte străini, casele noastre la cei din alte ţări!
Vor Arvelod tilfaldt fremmede, Udlændinge fik vore Huse.
Am rămas orfani, fără tată; mamele noastre sînt ca nişte văduve.
Forældreløse, faderløse er vi, som Enker er vore Mødre.
Apa noastră o bem pe bani, şi lemnele noastre trebuie să le plătim.
Vort Drikkevand må vi købe, betale må vi vort Brænde.
Prigonitorii ne urmăresc cu îndîrjire, şi cînd obosim, nu ne dau odihnă.
Åget trykker vor Nakke, vi trættes og finder ej Hvile.
Am întins mîna spre Egipt, spre Asiria, ca să ne săturăm de pîne.
Ægypten rakte vi Hånd, Assur, for at mættes med Brød.
Părinţii noştri, cari au păcătuit, nu mai sînt, iar noi le purtăm păcatele.
Vore Fædre, som synded, er borte, og vi må bære deres Skyld.
Robii ne stăpînesc, şi nimeni nu ne izbăveşte din mînile lor.
Over os råder Trælle, ingen frier os fra dem.
Ne căutăm pînea cu primejdia vieţii noastre, căci ne ameninţă sabia în pustie.
Med Livsfare henter vi vort Brød, udsatte for Ørkenens Sværd.
Ne arde pielea ca un cuptor, de frigurile foamei.
Vor Hud er sværtet som en Ovn af Hungerens svidende Lue.
Au necinstit pe femei în Sion, pe fecioare în cetăţile lui Iuda.
De skændede kvinder i Zion, Jomfruer i Judas Byer.
Mai marii noştri au fost spînzuraţi de mînile lor; Bătrînilor nu le -a dat nici o cinste
Fyrster greb de og hængte, tog intet Hensyn til gamle.
Tinerii au fost puşi să rîşnească, şi copiii cădeau supt poverile de lemn.
Ynglinge sattes til Kværnen, under Brændeknippet segnede Drenge.
Bătrînii nu se mai duc la poartă, şi tinerii au încetat să mai cînte.
De gamle forsvandt fra Porten, de unge fra Strengenes Leg.
S'a dus bucuria din inimile noastre, şi jalea a luat locul jocurilor noastre.
Vort Hjertes Glæde er borte, vor Dans er vendt til Sorg.
A căzut cununa de pe capul nostru! Vai de noi, căci am păcătuit!
Kronen faldt af vort Hoved, ve os, at vi har syndet!
Dacă ne doare inima, dacă ni s'au întunecat ochii,
Vort Hjerte blev derfor sygt, derfor vort Øje mørkt:
este din pricină că muntele Sionului este pustiit, din pricină că se plimbă şacalii prin el.
For Zions Bjerg, som er øde, Ræve tumler sig der.
Dar Tu, Doamne, împărăţeşti pe vecie; scaunul Tău de domnie dăinuieşte din neam în neam!
Du, HERRE, troner for evigt, fra Slægt til Slægt står din trone.
Pentruce să ne uiţi pe vecie, şi să ne părăseşti pentru multă vreme?
Hvi glemmer du os bestandig og svigter os alle dage?
Întoarce-ne la Tine, Doamne, şi ne vom întoarce! Dă-ne iarăş zile ca cele de odinioară!
Omvend os, HERRE, til dig, så vender vi om, giv os nye Dage, som fordum!
Să ne fi lepădat Tu de tot oare, şi să Te fi mîniat Tu pe noi peste măsură de mult
Eller har du helt stødt os bort, er din Vrede mod os uden Ende?