Job 7

Soarta omului pe pămînt este ca a unui ostaş, şi zilele lui sînt ca ale unui muncitor cu ziua.
Har Mennesket på Jord ej Krigerkår? Som en Daglejers er hans Dage.
Cum suspină robul după umbră, cum îşi aşteaptă muncitorul plata,
Som Trællen, der higer efter Skygge som Daglejeren, der venter på Løn,
aşa am eu parte de luni de durere, şi partea mea sînt nopţi de suferinţă.
så fik jeg Skuffelses Måneder i Arv kvalfulde Nætter til Del.
Mă culc, şi zic: ,Cînd mă voi scula? Cînd se va sfîrşi noaptea?` Şi mă satur de frămîntări pînă în revărsatul zorilor.
Når jeg lægger mig, siger jeg: "Hvornår er det Dag, af jeg kan stå op?" og når jeg står op: "Hvornår er det Kvæld?" Jeg mættes af Uro, til Dagen gryr.
Trupul mi se acopere cu viermi şi cu o coajă pămîntoasă, pielea-mi crapă şi se desface.
Mit Legeme er klædt med Orme og Skorpe, min Hud skrumper ind og væsker.
Zilele mele sboară mai iuţi decît suveica ţesătorului, se duc şi nu mai am nicio nădejde!
Raskere end Skyttelen flyver mine Dage, de svinder bort uden Håb.
Adu-Ţi aminte, Dumnezeule, că viaţa mea este doar o suflare! Ochii mei nu vor mai vedea fericirea.
Kom i Hu, at mit Liv er et Pust, ej mer får mit Øje Lykke at skue!
Ochiul, care mă priveşte, nu mă va mai privi; ochiul tău mă va căuta, şi nu voi mai fi.
Vennens Øje skal ikke se mig, dit Øje søger mig - jeg er ikke mere.
Cum se risipeşte norul şi trece, aşa nu se va mai ridica celce se pogoară în Locuinţa morţilor!
Som Skyen svinder og trækker bort, bliver den, der synker i Døden, borte,
Nu se va mai întoarce în casa lui, şi nu-şi va mai cunoaşte locul în care locuia.
han vender ej atter hjem til sit Hus, hans Sted får ham aldrig at se igen.
De aceea nu-mi voi ţinea gura, ci voi vorbi în neliniştea inimii mele, mă voi tîngui în amărăciunea sufletului meu.
Så vil jeg da ej lægge Bånd på min Mund, men tale i Åndens Kvide, sukke i bitter Sjælenød.
Oare o mare sînt eu, sau un balaur de mare, de-ai pus strajă în jurul meu?
Er jeg et Hav, eller er jeg en Drage, siden du sætter Vagt ved mig?
Cînd zic: ,Patul mă va uşura, culcuşul îmi va alina durerile,`
Når jeg tænker, mit Leje skal lindre mig, Sengen lette mit Suk,
atunci mă înspăimînţi prin visuri, mă îngrozeşti prin vedenii.
da ængster du mig med Drømme, skræmmer mig op ved Syner,
Ah! aş vrea mai bine gîtuirea, mai bine moartea decît aceste oase!
så min Sjæl vil hellere kvæles. hellere dø end lide.
Le dispreţuiesc!... nu voi trăi în veci... Lasă-mă, căci doar o suflare mi -i viaţa!
Nu nok! Jeg lever ej evigt, slip mig, mit Liv er et Pust!
Ce este omul, ca să-Ţi pese atît de mult de el, ca să iei seama la el,
Hvad er et Menneske, at du regner ham og lægger Mærke til ham,
să -l cercetezi în toate dimineţile, şi să -l încerci în toate clipele?
hjemsøger ham hver Morgen, ransager ham hvert Øjeblik?
Cînd vei înceta odată să mă priveşti? Cînd îmi vei da răgaz să-mi înghit scuipatul?
Når vender du dog dit Øje fra mig, slipper mig, til jeg har sunket mit Spyt?
Dacă am păcătuit, ce pot să-Ţi fac, Păzitorul oamenilor? Pentruce m'ai pus ţintă săgeţilor Tale, de am ajuns o povară chiar pentru mine însumi?
Har jeg syndet, hvad skader det dig, du, som er Menneskets Vogter? Hvi gjorde du mig til Skive, hvorfor blev jeg dig til Byrde?
Pentruce nu-mi ierţi păcatul, şi pentruce nu-mi uiţi fărădelegea? Căci voi adormi în ţărînă, şi cînd mă vei căuta, nu voi mai fi!``
Hvorfor tilgiver du ikke min Synd og lader min Brøde uænset? Snart ligger jeg jo under Mulde, du søger mig - og jeg er ikke mere!