Job 21

Iov a luat cuvîntul şi a zis:
Så tog Job til Orde og svarede:
,,Ascultaţi, ascultaţi cuvintele mele, daţi-mi măcar această mîngîiere.
"Hør dog, hør mine Ord, lad det være Trøsten, I giver!
Lăsaţi-mă să vorbesc, vă rog; şi, după ce voi vorbi, veţi putea să vă bateţi joc.
Find jer nu i, at jeg taler, siden kan I jo håne!
Oare împotriva unui om se îndreaptă plîngerea mea? Şi pentruce n'aş fi nerăbdător?
Gælder min Klage Mennesker? Hvi skulde jeg ej være utålmodig?
Priviţi-mă, miraţi-vă, şi puneţi mîna la gură.
Vend jer til mig og stivn af Rædsel, læg Hånd på Mund!
Cînd mă gîndesc, mă înspăimînt, şi un tremur îmi apucă tot trupul:
Jeg gruer, når jeg tænker derpå, mit Legeme gribes af Skælven:
Pentruce trăiesc cei răi? Pentruce îi vezi îmbătrînind şi sporind în putere?
De gudløse, hvorfor lever de, bliver gamle, ja vokser i Kraft?
Sămînţa lor se întăreşte cu ei şi în faţa lor, odraslele lor propăşesc supt ochii lor.
Deres Æt har de blivende hos sig, deres Afkom for deres Øjne;
În casele lor domneşte pacea, fără umbră de frică; nuiaua lui Dumnezeu nu vine să -i lovească.
deres Huse er sikre mod Rædsler, Guds Svøbe rammer dem ikke;
Taurii lor sînt plini de vlagă şi prăsitori, juncanele lor zămislesc şi nu leapădă.
ej springer deres Tyr forgæves, Koen kælver, den kaster ikke;
Îşi lasă copiii să se împrăştie ca nişte oi, şi copiii se sbeguiesc în jurul lor.
de slipper deres Drenge ud som Får, deres Børneflok boltrer sig ret;
Cîntă cu sunet de tobă şi de arfă, se desfătează cu sunete de caval.
de synger til Pauke og Citer, er glade til Fløjtens Toner;
Îşi petrec zilele în fericire, şi se pogoară într'o clipă în locuinţa morţilor.
de lever deres Dage i Lykke og synker med Fred i Dødsriget,
Şi totuş ziceau lui Dumnezeu: ,Pleacă dela noi. Nu voim să cunoaştem căile Tale.
skønt de siger til Gud: "Gå fra os, at kende dine Veje er ikke vor Lyst!
Ce este Cel Atot puternic, ca să -I slujim? Ce vom cîştiga dacă -I vom înălţa rugăciuni?
Den Almægtige? Hvad han? Skal vi tjene ham? Hvad Gavn at banke på hos ham?"
Ce! nu sînt ei în stăpînirea fericirii? -Departe de mine sfatul celor răi! -
Er ej deres Lykke i deres Hånd og gudløses Råd ham fjernt?
dar de multe ori se întîmplă să li se stingă candela, să vină sărăcia peste ei, să le dea şi lor Dumnezeu partea lor de dureri în mînia Lui,
Når går de gudløses Lampe ud og når kommer Ulykken over dem? Når deler han Loddet ud i sin Vrede,
să fie ca paiul luat de vînt, ca pleava luată de vîrtej?
så de bliver som Strå for Vinden, som Avner, Storm fører bort?
Veţi zice că pentru fiii Săi păstrează Dumnezeu pedeapsa. Dar pe el, pe nelegiuit, ar trebui să -l pedepsească Dumnezeu, ca să simtă;
Gemmer Gud hans Ulykkeslod til hans Børn? Ham selv gengælde han, så han mærker det,
el ar trebui să-şi vadă nimicirea, el ar trebui să bea mînia Celui Atotputernic.
lad ham selv få sit Vanheld at se, den Almægtiges Vrede at drikke!
Căci, ce -i pasă lui ce va fi de casa lui după el, cînd numărul lunilor i s'a împlinit?
Thi hvad bryder han sig siden om sit Hus, når hans Måneders Tal er udrundet?
Oare pe Dumnezeu Îl vom învăţa minte, pe El, care cîrmuieşte duhurile cereşti?
Kan man vel tage Gud i Skole, ham, som dømmer de højeste Væsner?
Unul moare în mijlocul propăşirii, păcii şi fericirii,
En dør jo på Lykkens Tinde, helt tryg og så helt uden Sorger:
cu coapsele încărcate de grăsime, şi măduva oaselor plină de suc.
hans Spande er fulde af Mælk, hans Knogler af saftig Marv;
Altul moare, cu amărăciunea în suflet, fără să se fi bucurat de vreo fericire,
med bitter Sjæl dør en anden og har aldrig nydt nogen Lykke;
şi amîndoi adorm în ţărînă, amîndoi sînt mîncaţi de viermi.
de lægger sig begge i Jorden, og begge dækkes af Orme!
Ştiu eu bine cari sînt gîndurile voastre, ce judecăţi nedrepte rostiţi asupra mea.
Se, jeg kender så vel eders Tanker og de Rænker, I spinder imod mig,
Voi ziceţi: ,Unde este casa apăsătorului? Unde este cortul în care locuiau nelegiuiţii?`
når I siger: "Hvor er Stormandens Hus og det Telt, hvor de gudløse bor?"
Dar ce! n'aţi întrebat pe călători, şi nu ştiţi ce istorisesc ei?
Har I aldrig spurgt de berejste og godkendt deres Beviser:
Cum în ziua nenorocirii, cel rău este cruţat, şi în ziua mîniei, el scapă.
Den onde skånes på Ulykkens Dag og frelses på Vredens Dag.
Cine îl mustră în faţă pentru purtarea lui? Cine îi răsplăteşte tot ce a făcut?
Hvem foreholder ham vel hans Færd, gengælder ham, hvad han gør?
Este dus la groapă, şi i se pune o strajă la mormînt.
Til Graven bæres han hen, ved hans Gravhøj holdes der Vagt;
Bulgării din vale îi sînt mai uşori, căci toţi oamenii merg după el, şi o mulţime îi merge înainte.
i Dalbunden hviler han sødt, Alverden følger så efter, en Flok uden Tal gik forud for ham.
Pentruce dar îmi daţi mîngîieri deşerte? Ce mai rămîne din răspunsurile voastre decît viclenie?``
Hvor tom er den Trøst, som I giver! Eders Svar - kun Svig er tilbage!