Exodus 25

Domnul a vorbit lui Moise, şi a zis:
HERREN talede til Moses og sagde:
,,Vorbeşte copiilor lui Israel: Să-Mi aducă un dar; să -l primiţi pentru Mine dela orice om care -l va da cu tragere de inimă.
Sig til Israeliterne, at de skal bringe mig en Offerydelse; af enhver, som i sit Hjerte føler sig tilskyndet dertil, skal I tage min Offerydelse.
Iată ce veţi primi dela ei ca dar: aur, argint şi aramă;
Og Offerydelsen, som I skal tage af dem, skal bestå af Guld, Sølv, Kobber,
materii vopsite în albastru, purpuriu, cîrmiziu, pînză de in subţire şi păr de capră;
violet og rødt Purpurgarn, karmoisinrødt Garn, Byssus, Gedehår,
piei de berbeci vopsite în roş şi piei de viţel de mare; lemn de salcîm;
rødfarvede Væderskind, Tahasjskind, Akacietræ,
untdelemn pentru sfeşnic, mirodenii pentru untdelemnul ungerii şi pentru tămîia mirositoare;
Olie til Lysestagen, vellugtende Stoffer til Salveolien og Aøgelsen,
pietre de onix şi alte pietre pentru efod (umărar) şi pieptar.
Sjohamsten og Ædelsten til Indfatning på Efoden og Brystskjoldet.
Să-Mi facă un locaş sfînt, şi Eu voi locui în mijlocul lor.
Og du skal indrette mig en Helligdom, for at jeg kan bo midt iblandt dem.
Să faceţi cortul şi toate vasele lui după chipul pe care ţi -l voi arăta.``
Du skal indrette Boligen og alt dens Tilbehør nøje efter det Forbillede, jeg vil vise dig.
Să facă un chivot de lemn de salcîm; lungimea lui să fie de două coturi şi jumătate, lăţimea de un cot şi jumătate, şi înălţimea de un cot şi jumătate.
Du skal lave en Ark af Akacietræ, halvtredje Alen lang, halvanden Alen bred og halvanden Alen høj,
Să -l poleieşti cu aur curat, să -l poleieşti pe din lăuntru şi pe din afară, şi să -i faci un chenar de aur de jur împrejur.
og overtrække den med pu1t Guld; indvendig og udvendig skal du overtrække den og sætte en gylden Krans rundt om den;
Să torni pentru el patru verigi de aur, şi să le pui la cele patru colţuri ale lui: două verigi deoparte şi două verigi de cealaltă parte.
og du skal støbe fire Guldringe til den og sætte dem på dens fire Fødder, to Ringe på hver Side at den.
Să faci nişte drugi de lemn de salcîm, şi să -i poleieşti cu aur.
Så skal du lave Bærestænger af Akacietræ og overtrække dem med Guld,
Să vîri drugii în verigile de pe laturile chivotului, ca să slujească la ducerea chivotului;
og du skal stikke Stængerne gennem Ringene på Arkens Sider, for at den kan bæres med dem;
drugii vor rămînea în verigile chivotului, şi nu vor fi scoşi din ele.
Stængerne skal blive i Ringene, de må ikke tages ud.
Să pui în chivot mărturia, pe care ţi -o voi da.
Og i Arken skal du nedlægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
Să faci un capac al ispăşirii de aur curat; lungimea lui să fie de doi coţi şi jumătate, şi lăţimea lui de un cot şi jumătate.
Så skal du lave et Sonedække af purt Guld, halvtredje Alen langt og halvanden Alen bredt;
Să faci doi heruvimi de aur, să -i faci de aur bătut, la cele două capete ale capacului ispăşirii;
og du skal lave to Keruber af Guld, i drevet Arbejde skal du lave dem, ved begge Ender af Sonedækket.
să faci un heruvim la un capăt şi un heruvim la celalt capăt; să faceţi heruvimii aceştia ieşind din capacul ispăşirii la cele două capete ale lui.
Den ene Kerub skal du anbringe ved den ene Ende, den anden Kerub ved den anden; du skal lave Keruberne således, at de er i eet med Sonedækket ved begge Ender.
Heruvimii să fie cu aripile întinse pedeasupra, acoperind cu aripile lor capacul ispăşirii, şi cu feţele întoarse una spre alta; heruvimii să aibă faţa întoarsă spre capacul ispăşirii.
Og Keruberne skal brede deres Vinger i Vejret, således at de dækker over Sonedækket med deres Vinger, og de skal vende Ansigtet mod hinanden; nedad mod Sonedækket skal Kerubernes Ansigter vende.
Să pui capacul ispăşirii pe chivot, şi în chivot să pui mărturia, pe care ţi -o voi da.
Og Sonedækket skal du lægge over Arken, men i Arken skal du lægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
Acolo Mă voi întîlni cu tine; şi dela înălţimea capacului ispăşirii, dintre cei doi heruvimi aşezaţi pe chivotul mărturiei, îţi voi da toate poruncile Mele pentru copiii lui Israel.
Der vil jeg mødes med dig, og fra Sonedækket, fra Pladsen mellem de to Keruber på Vidnesbyrdets Ark, vil jeg meddele dig alle de Bud, jeg har at give dig til Israeliterne.
Să faci o masă de lemn de salcîm; lungimea ei să fie de doi coţi, lăţimea de un cot, şi înălţimea de un cot şi jumătate.
Fremdeles skal du lave et Bord at Alkacietræ, to Alen langt, en Alen bredt og halvanden Alen højt,
S'o poleieşti cu aur curat, şi să -i faci un chenar de aur de jur împrejur.
og overtrække det med purt Guld og sætte en gylden Krans rundt om det.
Să -i faci împrejur un pervaz de un lat de mînă; peste el să pui un chenar de aur de jur împrejur.
Og du skal sætte en Liste af en Hånds Bredde rundt om det og en gylden Krans rundt om Listen.
Să faci pentru masă patru verigi de aur, şi să pui verigile în cele patru colţuri, cari vor fi la cele patru picioare ale ei.
Så skal du lave fire Guldringe og sætte dem på de fire Hjørner ved dets fire Ben;
Verigile să fie lîngă pervaz, şi în ele se vor vîrî drugii ca să ducă masa.
lige ved Listen skal Ringene sidde til at stikke Bærestængerne i, så at man kan bære Bordet.
Drugii să -i faci din lemn de salcîm, şi să -i acoperi cu aur; şi ei vor sluji la ducerea mesei.
Og du skal lave Bærestængerne af Akacietræ og overtrække dem med Guld, og med dem skal Bordet bæres.
Să -i faci farfurii, căţui, potire şi ceşti, ca să slujească la jertfele de băutură: să le faci de aur curat.
Og du skal lave de dertil hørende Fade og Kander, Krukker og Skåle til at udgyde Drikoffer med; af purt Guld skal du lave dem.
Să pui pe masă pînile pentru punerea înainte, ca să fie necurmat înaintea Mea.
På Bordet skal du altid have Skuebrød liggende for mit Åsyn.
Să faci un sfeşnic de aur curat: sfeşnicul acesta să fie făcut de aur bătut: piciorul, fusul, potiraşele, gămălioarele şi florile lui să fie dintr'o bucată.
Fremdeles skal du lave en Lysestage af purt Guld, i drevet Arbejde skal Lysestagen, dens Fod og selve Stagen, laves, således af dens Blomster med Bægere og Kroner er i eet med den.
Din laturile lui să iasă şase braţe; trei braţe ale sfeşnicului dintr'o parte, şi trei braţe ale sfeşnicului din cealaltă parte.
Seks Arme skal udgå fra Lysestagens Side, tre fra den ene og tre fra den anden Side.
Pe un braţ să fie trei potiraşe în chip de floare de migdal, cu gămălioarele şi florile lor, şi pe celalt braţ trei potiraşe în chip de floare de migdal, cu gămălioarele şi florile lor; tot aşa să fie şi cele şase braţe cari ies din sfeşnic.
På hver af Armene, der udgår fra Lysestagen, skal der være tre mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
Pe fusul sfeşnicului, să fie patru potiraşe în chip de floare cu migdal, cu gămălioarele şi florile lor.
men på selve Stagen skal der være fire mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
Să fie o gămălioară subt cele două braţe cari ies din fusul sfeşnicului, o gămălioară subt alte două braţe, şi o gămălioară subt alte două braţe; tot aşa să fie şi subt cele şase braţe, cari ies din sfeşnic.
et Bæger under hvert af de tre Par Arme, der udgår fra Lysestagen.
Gămălioarele şi braţele sfeşnicului să fie dintr'o singură bucată; totul să fie de aur bătut, de aur curat.
Bægrene og Armene skal være i eet med den, så at det hele udgør eet drevet Arbejde af purt Guld.
Să faci cele şapte candele, care vor fi puse deasupra, aşa ca să lumineze în faţă.
Og du skal lave syv Lamper til den og sætte disse Lamper på den, for at de kan lyse Pladsen foran op.
Mucările şi cenuşarele lui să fie de aur curat.
Dens Lampesakse og Bakker skal være af purt Guld.
Se va întrebuinţa un talant de aur curat pentru facerea sfeşnicului cu toate uneltele lui.
Der skal bruges en Talent purt Guld til den og til alt dette Tilbehør.
Vezi să faci după chipul, care ţi s'a arătat pe munte.
Se til, at du udfører det efter det Forbillede, som vises dig på Bjerget.