Psalms 106

Lăudaţi pe Domnul! Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci îndurarea Lui ţine în veci!
Halelujah. Oslavujte Hospodina, nebo dobrý jest, nebo na věky milosrdenství jeho.
Cine va putea spune isprăvile măreţe ale Domnului? Cine va putea vesti toată lauda Lui?
Kdo může vymluviti nesmírnou moc Hospodinovu, a vypraviti všecku chválu jeho?
Ferice de cei ce păzesc Legea, de cei ce înfăptuiesc dreptatea în orice vreme!
Blahoslavení, kteříž ostříhají soudu, a činí spravedlnost každého času.
Adu-Ţi aminte de mine, Doamne, în bunăvoinţa Ta pentru poporul Tău! Adu-Ţi aminte de mine, şi dă -i ajutorul Tău,
Pamatuj na mne, Hospodine, pro milost k lidu svému, navštěv mne spasením svým,
ca să văd fericirea aleşilor Tăi, să mă bucur de bucuria poporului Tău, şi să mă laud cu moştenirea Ta!
Abych užíval dobrých věcí s vyvolenými tvými, a veselil se veselím národu tvého, a chlubil se spolu s dědictvím tvým.
Noi am păcătuit ca şi părinţii noştri, am săvîrşit nelegiuirea, am făcut rău.
Zhřešili jsme i s otci svými, neprávě jsme činili, a bezbožnost páchali.
Părinţii noştri în Egipt n'au luat aminte la minunile Tale, nu şi-au adus aminte de mulţimea îndurărilor Tale, şi au fost neascultători la mare, la marea Roşie.
Otcové naši v Egyptě nerozuměli předivným skutkům tvým, aniž pamatovali na množství milosrdenství tvých, ale odporni byli při moři, při moři Rudém.
Dar El i -a scăpat, din pricina Numelui Lui, ca să-Şi arate puterea.
A však vysvobodil je pro jméno své, aby v známost uvedl moc svou.
A mustrat marea Roşie, şi ea s'a uscat; şi i -a trecut prin adîncuri ca printr'un pustiu.
Nebo přimluvil moři Rudému, a vyschlo; i provedl je skrze hlubiny, jako po poušti.
I -a scăpat din mîna celui ce -i ura, şi i -a izbăvit din mîna vrăjmaşului.
A tak zachoval je od ruky toho, jenž jich nenáviděl, a vyprostil je z ruky nepřítele.
Apele au acoperit pe protivnicii lor. N'a rămas unul măcar din ei.
V tom přikryly vody ty, kteříž je ssužovali, nezůstalo ani jednoho z nich.
Atunci ei au crezut în cuvintele Lui şi au cîntat laudele Lui.
A ačkoli věřili slovům jeho, a zpívali chválu jeho,
Dar au uitat curînd lucrările Lui, şi n'au aşteptat împlinirea planurilor Lui.
Však rychle zapomenuli na skutky jeho, a nečekali na radu jeho;
Ci i -a apucat pofta în pustie, şi au ispitit pe Dumnezeu în pustietate.
Ale jati jsouce žádostí na poušti, pokoušeli Boha silného na pustinách.
El le -a dat ce cereau; dar a trimes o molimă printre ei.
I dal jim, čehož se jim chtělo, a však dopustil hubenost na život jejich.
În tabără au fost geloşi pe Moise, şi pe Aaron, sfîntul Domnului.
Potom, když horlili proti Mojžíšovi v vojště, a Aronovi, svatému Hospodinovu,
Atunci s'a deschis pămîntul, şi a înghiţit pe Datan, şi s'a închis deasupra cetei lui Abiram.
Otevřevši se země, požřela Dátana, a přikryla zběř Abironovu.
Focul le -a aprins ceata, şi flacăra a mistuit pe cei răi.
A roznícen byl oheň na rotu jejich, plamen spálil bezbožníky.
Au făcut un viţel în Horeb. S'au închinat înaintea unui chip turnat,
Udělali i tele na Orébě, a skláněli se slitině.
şi au schimbat Slava lor, pe chipul unui bou, care mănîncă iarbă.
A změnivše slávu svou v podobiznu vola, jenž jí trávu,
Au uitat pe Dumnezeu, Mîntuitorul lor, care făcuse lucruri mari în Egipt,
Zapomněli na Boha silného, spasitele svého, kterýž činil veliké věci v Egyptě.
minuni în ţara lui Ham, semne minunate la marea Roşie.
A předivné v zemi Chamově, přehrozné při moři Rudém.
Şi El a vorbit să -i nimicească: dar Moise, alesul său, a stătut la mijloc înaintea Lui, ca să -L abată dela mînia Lui şi să -L oprească să -i nimicească.
Pročež řekl, že je vypléní, kdyby se byl Mojžíš, vyvolený jeho, nepostavil v té mezeře před ním, a neodvrátil prchlivosti jeho, aby nehubil.
Ei au nesocotit ţara desfătărilor; n'au crezut în Cuvîntul Domnului,
Za tím zošklivili sobě zemi žádanou, nevěříce slovu jeho.
ci au cîrtit în corturile lor, şi n'au ascultat de glasul Lui.
A repcíce v staních svých, neposlouchali hlasu Hospodinova.
Atunci El a ridicat mîna şi a jurat că -i va face să cadă în pustie,
A protož pozdvihl ruky své proti nim, aby je rozmetal po poušti,
că le va doborî sămînţa printre neamuri, şi -i va împrăştia în mijlocul ţărilor.
A aby rozptýlil símě jejich mezi pohany, a rozehnal je do zemí.
Ei s'au alipit de Baal-Peor, şi au mîncat vite jertfite morţilor.
Spřáhli se také byli s modlou Belfegor, a jedli oběti mrch.
Au mîniat astfel pe Domnul prin faptele lor, şi o urgie a izbucnit între ei.
A tak dráždili Boha skutky svými, až se na ně obořila rána,
Dar Fineas s'a sculat şi a făcut judecată, şi astfel urgia s'a oprit.
Až se postavil Fínes, a pomstu vykonal, i přetržena jest rána ta.
Lucrul acesta i -a fost socotit ca o stare de neprihănire, din neam în neam, pe vecie.
Což jest mu počteno za spravedlnost od národu do pronárodu, a až na věky.
Ei au mîniat pe Domnul la apele Meriba; şi Moise a fost pedepsit din pricina lor.
Opět ho byli popudili při vodách sváru, až se i Mojžíšovi zle stalo pro ně.
Căci s'au răzvrătit împotriva Duhului Lui, şi Moise a vorbit în chip uşuratic cu buzele.
Nebo k hořkosti přivedli ducha jeho, a pronesl ji rty svými.
Ei n'au nimicit popoarele, pe cari le poruncise Domnul să le nimicească.
K tomu nevyplénili ani národů těch, o kterýchž jim byl Hospodin poručil,
Ci s-au amestecat cu neamurile, şi au învăţat faptele lor,
Ale směšujíce se s těmi národy, naučili se skutkům jejich,
au slujit idolilor lor, cari au fost o cursă pentru ei.
A sloužili modlám jejich, kteréž jim byly osídlem.
Şi-au jertfit fiii şi fiicele la idoli,
Obětovali zajisté syny své a dcery své ďáblům.
au vărsat sînge nevinovat, sîngele fiilor şi fiicelor lor, pe cari i-au jertfit idolilor din Canaan, şi ţara a fost spurcată astfel prin omoruri.
A vylili krev nevinnou, krev synů svých a dcer svých, kteréž obětovali trapidlům Kananejským, tak že poškvrněna jest země těmi vraždami.
S'au spurcat prin faptele lor, au desfrînat prin faptele lor.
I zmazali se skutky svými, a smilnili činy svými.
Atunci Domnul S'a aprins de mînie împotriva poporului Său, şi a urît moştenirea Lui.
Protož rozpáliv se v prchlivosti Hospodin na lid svůj, v ošklivost vzal dědictví své.
I -a dat în mînile neamurilor, cei ce îi urau au stăpînit peste ei,
A vydal je v ruce pohanů. I panovali nad nimi ti, jenž je v nenávisti měli,
vrăjmaşii lor i-au asuprit, şi au fost smeriţi supt puterea lor.
A utiskali je nepřátelé jejich, tak že sníženi jsou pod ruku jejich.
El de mai multe ori i -a izbăvit, dar ei s'au arătat neascultători în planurile lor, şi au ajuns nenorociţi prin nelegiuirea lor.
Mnohokrát je vysvobozoval, oni však popouzeli ho radou svou, pročež potlačeni jsou pro nepravost svou.
Dar El le -a văzut strîmtorarea, cînd le -a auzit strigătele.
A však patřil na úzkost jejich, a slyšel křik jejich.
Şi -a adus aminte de legămîntul Său, şi a avut milă de ei, după bunătatea Lui cea mare:
Nebo se rozpomenul na smlouvu svou s nimi, a želel toho podlé množství milosrdenství svých,
a stîrnit pentru ei mila tuturor celor ce i ţineau prinşi de război.
Tak že naklonil k nim lítostí všecky, kteříž je u vězení drželi.
Scapă-ne, Doamne, Dumnezeul nostru, şi strînge-ne din mijlocul neamurilor, ca să lăudăm Numele Tău cel sfînt, şi să ne fălim cu lauda Ta!
Zachovej nás, Hospodine Bože náš, a shromažď nás z těch pohanů, abychom slavili jméno tvé svaté, a chlubili se v chvále tvé.
Binecuvîntat să fie Domnul, Dumnezeul lui Israel, din vecincie în vecinicie! Şi tot poporul să zică: ,,Amin! Lăudaţi pe Domnul!``
Požehnaný Hospodin Bůh Izraelský od věků až na věky. Na to rciž všecken lid: Amen, Halelujah.