Job 32

Aceşti trei oameni au încetat să mai răspundă lui Iov, pentrucă el se socotea fără vină.
A když přestali ti tři muži odpovídati Jobovi, proto že se spravedlivý sobě zdál,
Atunci s'a aprins de mînie Elihu, fiul lui Baracheel din Buz, din familia lui Ram. El s'a aprins de mînie împotriva lui Iov, pentrucă zicea că este fără vină înaintea lui Dumnezeu.
Tedy rozpáliv se hněvem Elihu, syn Barachele Buzitského z rodu Syrského, na Joba, rozhněval se, proto že spravedlivější pravil býti duši svou nad Boha.
Şi s'a aprins de mînie împotriva celor trei prieteni ai lui, pentru că nu găseau nimic de răspuns şi totuş osîndeau pe Iov.
Ano i na ty tři z přátel jeho roznítil se hněv jeho, proto že nenalézajíce odpovědi, však potupovali Joba.
Fiindcă ei erau mai în vîrstă decît el, Elihu aşteptase pînă în clipa aceasta, ca să vorbească lui Iov.
Nebo Elihu očekával na Joba a na ně s řečí, proto že starší byli věkem než on.
Dar, văzînd că nu mai era niciun răspuns în gura acestor trei oameni, Elihu s'a aprins de mînie.
Ale vida Elihu, že nebylo žádné odpovědi v ústech těch tří mužů, zažhl se v hněvě svém.
Şi Elihu, fiul lui Baracheel din Buz, a luat cuvîntul, şi a zis: ,,Eu sînt tînăr, şi voi sînteţi bătrîni: de aceea m'am temut, şi m'am ferit să vă arăt gîndul meu.
I mluvil Elihu syn Barachele Buzitského, řka: Já jsem nejmladší, vy pak jste starci, pročež ostýchaje se, nesměl jsem vám oznámiti zdání svého.
Eu îmi ziceam: ,Să vorbească bătrîneţa, marele număr de ani să înveţe pe alţii înţelepciunea.`
Myslil jsem: Staří mluviti budou, a mnoho let mající v známost uvedou moudrost.
Dar, de fapt, în om, duhul, suflarea Celui Atotputernic, dă priceperea.
Ale vidím, že Duch Boží v člověku a nadšení Všemohoucího činí lidi rozumné.
Nu vîrsta aduce înţelepciunea, nu bătrîneţa te face în stare să judeci.
Slavní ne vždycky jsou moudří, aniž starci vždycky rozumějí soudu.
Iată de ce zic: ,Ascultaţi-mă! Îmi voi spune şi eu părerea.
A protož pravím: Poslouchejte mne, oznámím i já také zdání své.
Am aşteptat sfîrşitul cuvîntărilor voastre, v'am urmărit dovezile, cercetarea pe care aţi făcut -o cuvintelor lui Iov.
Aj, očekával jsem na slova vaše, poslouchal jsem důvodů vašich dotud, dokudž jste vyhledávali řeči,
V'am dat toată luarea aminte; şi iată că, niciunul din voi nu l -a încredinţat, niciunul nu i -a răsturnat cuvintele.
A bedlivě vás soudě, spatřil jsem, že žádného není, kdo by Joba přemohl, není z vás žádného, ješto by odpovídal řečem jeho.
Să nu ziceţi însă: ,În el noi am găsit înţelepciunea; numai Dumnezeu îl poate înfunda, nu un om!`
Ale díte snad: Nalezli jsme moudrost, Bůh silný stihá jej, ne člověk.
Mie nu mi -a vorbit deadreptul: de aceea eu îi voi răspunde cu totul altfel decît voi.
Odpovím: Ač Job neobracel proti mně řeči, a však slovy vašimi nebudu jemu odpovídati.
Ei se tem, nu mai răspund! Li s'a tăiat cuvîntul!
Bojí se, neodpovídají více, zavrhli od sebe slova.
Am aşteptat pînă şi-au sfîrşit cuvîntările, pînă s'au oprit şi n'au ştiut ce să mai răspundă.
Čekal jsem zajisté, však poněvadž nemluví, ale mlčí, a neodpovídají více,
Vreau să răspund şi eu la rîndul meu, vreau să spun şi eu ce gîndesc.
Odpovím i já také za sebe, oznámím zdání své i já.
Căci sînt plin de cuvinte, îmi dă ghes duhul înlăuntrul meu;
Nebo pln jsem řečí, těsno ve mně duchu života mého.
lăuntrul meu este ca un vin care n'are pe unde să iasă, ca nişte burdufuri noi, gata să plesnească.
Aj, břicho mé jest jako mest nemající průduchu, jako sudové noví rozpuklo by se.
Voi vorbi deci, ca să răsuflu în voie, îmi voi deschide buzele şi voi răspunde.
Mluviti budu, a vydchnu sobě, otevru rty své, a odpovídati budu.
Nu voi căuta la înfăţişare, nu voi linguşi pe nimeni;
Nebuduť pak šetřiti osoby žádného, a k člověku bez proměňování jména mluviti budu.
căci nu ştiu să linguşesc: altfel, într'o clipeală m'ar lua Ziditorul meu.
Nebo neumím jmen proměňovati, nebo tudíž by mne zachvátil stvořitel můj.