Exodus 40

Domnul a vorbit lui Moise, şi a zis:
Potom mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
,,În ziua întîi a lunii întîi, să întinzi locaşul cortului întîlnirii.
V den měsíce prvního, prvního dne téhož měsíce vyzdvihneš příbytek, stánek úmluvy.
Să pui în el chivotul mărturiei, şi înaintea chivotului să atîrni perdeaua dinlăuntru.
A postavíš tam truhlu svědectví a zastřeš ji oponou.
Apoi să aduci masa, şi să pui pe ea cele rînduite. După aceea, să aduci sfeşnicul, şi să -i aşezi candelele.
Vneseš i stůl a zřídíš řád jeho, vneseš také svícen a rozsvítíš lampy jeho.
Altarul de aur pentru tămîie să -l aşezi înaintea chivotului mărturiei, şi să atîrni perdeaua la uşa cortului.
Postavíš též oltář zlatý pro kadění naproti truhle svědectví, a zavěsíš zastření ve dveřích příbytku.
Să aşezi altarul pentru arderile de tot înaintea uşii locaşului cortului întîlnirii.
Potom postavíš oltář k zápalům přede dveřmi příbytku stánku úmluvy.
Ligheanul să -l aşezi între cortul întîlnirii şi altar, şi să pui apă în el.
Postavíš také umyvadlo mezi stánkem úmluvy a mezi oltářem, do něhož naleješ vody.
Să aşezi curtea de jur împrejur, şi să pui perdeaua la poarta curţii.
Naposledy vyzdvihneš síň vůkol a zavěsíš zastření brány síně.
Să iei untdelemnul pentru ungere, să ungi cu el cortul şi tot ce cuprinde el, şi să -l sfinţeşti, cu toate uneltele lui; şi va fi sfînt.
Tedy vezmeš olej pomazání a pomažeš příbytku a všech věcí, kteréž v něm jsou, a posvětíš ho i všech nádob jeho, a bude svatý.
Să ungi altarul pentru arderile de tot şi toate uneltele lui, şi să sfinţeşti altarul; şi altarul va fi prea sfînt.
Pomažeš i oltáře zápalu a všech nádob jeho a posvětíš oltáře, a budeť oltář svatý.
Să ungi ligheanul cu piciorul lui, şi să -l sfinţeşti.
Pomažeš také umyvadla a podstavku jeho, a posvětíš ho.
Apoi să aduci pe Aaron şi pe fiii lui la uşa cortului întîlnirii, şi să -i speli cu apă.
A přistoupiti kážeš Aronovi i synům jeho ke dveřím stánku svědectví, a umyješ je vodou.
Să îmbraci pe Aaron cu veşmintele sfinte, să -l ungi, şi să -l sfinţeşti, ca să-Mi facă slujba de preot.
A oblečeš Arona v roucha svatá a pomažeš ho a posvětíš ho, aby úřad kněžský konal přede mnou.
Să chemi şi pe fiii lui, să -i îmbraci cu tunicile,
Synům také jeho přistoupiti kážeš, a zobláčíš je v sukně.
şi să -i ungi cum ai uns pe tatăl lor, ca să-Mi facă slujba de preoţi. În puterea acestei ungeri, ei vor avea pururea dreptul preoţiei, printre urmaşii lor.``
A pomažeš jich, tak jako jsi pomazal otce jejich, aby úřad kněžský konali přede mnou, aby jim bylo pomazání jejich toto k kněžství věčnému po rodech jejich.
Moise a făcut întocmai cum îi poruncise Domnul; aşa a făcut.
I učinil Mojžíš tak. Všecko, jakž mu rozkázal Hospodin, tak učinil.
În ziua întîi a lunii întîi a anului al doilea, cortul era aşezat.
I stalo se měsíce prvního léta druhého, prvního dne měsíce, že vyzdvižen jest příbytek.
Moise a aşezat cortul; i -a pus picioarele, a aşezat scîndurile şi verigile, şi a ridicat stîlpii.
Mojžíš tedy vyzdvihl příbytek a podložil podstavky jeho a postavil dsky jeho, a provlékl svlaky jeho, a vyzdvihl sloupy jeho.
A întins învelitoarea care slujea de acoperiş deasupra cortului, şi pe deasupra a pus învelitoarea acoperişului cortului, cum poruncise lui Moise Domnul.
Potom postavil stánek v příbytku a dal přikrytí stánku svrchu na něj, jakož mu byl přikázal Hospodin.
Apoi a luat mărturia, şi a pus -o în chivot; a pus drugii la chivot, şi a aşezat capacul ispăşirii deasupra chivotului.
A vzav svědectví, vložil je do truhly, uvlékl také sochory k truhle a dal slitovnici svrchu na truhlu.
A adus chivotul în cort; a atîrnat perdeaua despărţitoare înaintea lui, şi a acoperit astfel chivotul mărturirei, cum poruncise lui Moise Domnul.
I vnesl truhlu do příbytku a zavěsil oponu zastření, a zastřel truhlu svědectví, jakož byl přikázal Hospodin Mojžíšovi.
A aşezat masa în cortul întîlnirii, în partea de miazănoapte a cortului, dincoace de perdeaua dinlăuntru;
Postavil i stůl v stánku úmluvy k straně příbytku půlnoční, vně před oponou.
şi a pus pe ea pînile, înaintea Domnului, cum poruncise lui Moise Domnul.
A zřídil na něm zpořádaní chlebů před Hospodinem, jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi.
Apoi a aşezat sfeşnicul în cortul întîlnirii, în faţa mesei, în partea de miazăzi a cortului;
A postavil svícen v stánku úmluvy naproti stolu, v straně příbytku ku poledni.
şi i -a aşezat candelele, înaintea Domnului, cum poruncise lui Moise Domnul.
A rozsvítil lampy před Hospodinem, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
Apoi a aşezat altarul de aur în cortul întîlnirii în faţa perdelei dinlăuntru;
Postavil také oltář zlatý v stánku úmluvy před oponou,
a ars pe el tămîie mirositoare, cum poruncise lui Moise Domnul.
A kadil na něm kadidlem vonným, jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi.
A aşezat perdeaua la uşa cortului.
Zavěsil také zastření dveří příbytku.
A aşezat altarul pentru arderile de tot la uşa locaşului cortului întîlnirii; şi a adus pe el arderea de tot şi jertfa de mîncare, cum poruncise lui Mosie Domnul.
A oltář zápalu postavil ke dveřům příbytku stánku úmluvy, a obětoval na něm oběti zápalné a suché, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
A aşezat ligheanul între cortul întîlnirii şi altar, şi a pus în el apă pentru spălat.
A postavil umyvadlo mezi stánkem úmluvy a mezi oltářem, do něhož nalil vody k umývání.
Moise, Aaron şi fiii lui şi-au spălat mîinile şi picioarele în el;
A umýval z něho Mojžíš, Aron a synové jeho ruce své i nohy své.
cînd intrau în cortul întîlnirii şi se apropiau de altar, se spălau, cum poruncise lui Moise Domnul.
Když vcházeli do stánku úmluvy, a když přistupovali k oltáři, umývali se, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
Apoi a ridicat curtea împrejurul cortului şi altarului, şi a pus perdeaua la poarta curţii. Astfel a isprăvit Moise lucrarea.
Naposledy vyzdvihl síň vůkol příbytku a oltáře, a zavěsil zastření brány síně. A tak dokonal Mojžíš dílo to.
Atunci norul a acoperit cortul întîlnirii, şi slava Domnului a umplut cortul.
Tedy přikryl oblak stánek úmluvy, a sláva Hospodinova naplnila příbytek.
Moise nu putea să intre în cortul întîlnirii, pentrucă norul stătea deasupra lui, şi slava Domnului umplea cortul.
A nemohl Mojžíš vjíti do stánku úmluvy; nebo byl nad ním oblak, a sláva Hospodinova naplnila příbytek.
Cît au ţinut călătoriile lor, copiii lui Israel porneau numai cînd se ridica norul deasupra cortului.
Když pak odnášel se oblak s příbytku, brali se synové Izraelští po všech taženích svých.
Şi cînd nu se ridica norul, nu porneau, pînă ce nu se ridica.
Pakli se neodnášel oblak, nehýbali se až do dne, v němž se zdvihl.
Norul Domnului era deasupra cortului ziua; iar noaptea, era un foc, înaintea întregei case a lui Israel, în timpul tuturor călătoriilor lor
A byl oblak Hospodinův nad příbytkem ve dne, a oheň býval v noci na něm, před očima všeho domu Izraelského ve všech taženích jejich.