Psalms 78

(O cîntare a lui Asaf.) Ascultă, poporul meu, învăţăturile mele! Luaţi aminte la cuvintele gurii mele!
Poučna pjesma. Asafova. Poslušaj, narode moj, moju nauku, prikloni uho riječima usta mojih!
Îmi deschid gura şi vorbesc în pilde, vestesc înţelepciunea vremurilor străvechi.
Otvorit ću svoja usta na pouku, iznijet ću tajne iz vremena davnih.
Ce am auzit, ce ştim, ce ne-au povestit părinţii noştri,
Ono što čusmo i saznasmo, što nam kazivahu oci,
nu vom ascunde de copiii lor; ci vom vesti neamului de oameni care va veni laudele Domnului, puterea Lui, şi minunile pe cari le -a făcut.
nećemo kriti djeci njihovoj, predat ćemo budućem koljenu: slavu Jahvinu i silu njegovu i djela čudesna što ih učini.
El a pus o mărturie în Iacov, a dat o lege în Israel, şi a poruncit părinţilor noştri să-şi înveţe în ea copiii,
Svjedočanstvo podiže on u Jakovu, Zakon postavi u Izraelu, da ono što naredi ocima našim oni djeci svojoj objave,
ca să fie cunoscută de cei ce vor veni după ei, de copiii cari se vor naşte, şi cari, cînd se vor face mari, să vorbească despre ea copiilor lor;
da sazna budući naraštaj, i sinovi koji će se roditi da djeci svojoj kazuju
pentruca aceştia să-şi pună încrederea în Dumnezeu, să nu uite lucrările lui Dumnezeu, şi să păzească poruncile Lui.
da u Boga ufanje svoje stave i ne zaborave djela Božjih, već da vrše zapovijedi njegove,
Să nu fie, ca părinţii lor, un neam neascultător şi răzvrătit, un neam, care n'avea o inimă tare, şi al cărui duh nu era credincios lui Dumnezeu!
kako ne bi bili, kao oci njihovi, naraštaj buntovan, prkosan - naraštaj srcem nestalan i duhom Bogu nevjeran.
Fiii lui Efraim, înarmaţi şi trăgînd cu arcul, au dat dosul în ziua luptei,
Sinovi Efrajimovi, ratnici s lukom, u dan bitke okrenuše leđa.
pentrucă n'au ţinut legămîntul lui Dumnezeu, şi n'au voit să umble întocmai după Legea Lui.
Saveza s Bogom ne održaše i ne htjedoše hoditi po Zakonu njegovu.
Au dat uitării lucrările Lui, minunile Lui, pe cari li le arătase.
Zaboraviše na djela njegova, na čudesa koja im pokaza.
Înaintea părinţilor lor, El făcuse minuni în ţara Egiptului, în cîmpia Ţoan.
Pred njihovim ocima činio je znakove u Egiptu, u Soanskom polju.
A despărţit marea, şi le -a deschis un drum prin ea, ridicînd apele ca un zid.
On more razdijeli i njih prevede, vode kao nasip uzdiže.
I -a călăuzit ziua cu un nor, şi toată noaptea cu lumina unui foc strălucitor.
Danju ih vodio oblakom, a svu noć ognjem blistavim.
A despicat stînci în pustie, şi le -a dat să bea ca din nişte valuri cu ape multe.
U pustinji hrid prolomi i napoji ih obilno kao iz bezdana.
A făcut să ţîşnească izvoare din stînci, şi să curgă ape ca nişte rîuri.
Iz stijene izbi potoke te izvede vode k'o velike rijeke.
Dar ei tot n'au încetat să păcătuiască împotriva Lui, n'au încetat să se răzvrătească împotriva Celui Prea Înalt în pustie.
A oni jednako griješiše, prkosiše Višnjem u pustinji.
Au ispitit pe Dumnezeu în inima lor, cerînd mîncare după poftele lor.
Boga su kušali u srcima svojim ištuć' jela svojoj pohlepnosti.
Au vorbit împotriva lui Dumnezeu, şi au zis: ,,Oare va putea Dumnezeu să pună o masă în pustie?
Prigovarali su Bogu i pitali: "Može li Gospod stol u pustinji prostrti?
Iată că El a lovit stînca, de au curs ape, şi s'au vărsat şiroaie. Dar va putea El să dea şi pîne, sau să facă rost de carne poporului Său?``
Eno, udari u hrid, i voda poteče i provreše potoci: a može li dati i kruha, i mesa pružiti svome narodu?"
Domnul a auzit, şi S'a mîniat. Un foc s'a aprins împotriva lui Iacov, şi s'a stîrnit împotriva lui Israel mînia Lui,
Kad to začu Jahve, gnjevom usplamtje: oganj se raspali protiv Jakova, srdžba se razjari protiv Izraela,
pentrucă n'au crezut în Dumnezeu, pentrucă n'au avut încredere în ajutorul Lui.
jer ne vjerovaše Bogu niti se u njegovu pomoć uzdaše.
El a poruncit norilor de sus, şi a deschis porţile cerurilor:
Pa ozgo naredi oblaku i otvori brane nebeske,
a plouat peste ei mană de mîncare, şi le -a dat grîu din cer.
k'o kišu prosu na njih mÓanu da jedu i nahrani ih kruhom nebeskim.
Au mîncat cu toţii pînea celor mari, şi le -a trimes mîncare să se sature.
Čovjek blagovaše kruh Jakih; on im dade hrane do sitosti.
A pus să sufle în ceruri vîntul de răsărit, şi a adus, prin puterea Lui, vîntul de miazăzi.
Probudi na nebu vjetar istočni i svojom silom južnjak dovede.
A plouat peste ei carne ca pulberea, şi păsări înaripate, cît nisipul mării;
Prosu na njih mesa k'o prašine i ptice krilatice k'o pijeska morskoga.
le -a făcut să cadă în mijlocul taberii lor, dejur împrejurul locuinţelor lor.
Padoše usred njihova tabora i oko šatora njihovih.
Ei au mîncat şi s'au săturat din destul: Dumnezeu le -a dat ce doriseră.
Jeli su i nasitili se, želju njihovu on im ispuni.
Dar n'apucaseră să-şi stîmpere bine pofta, mîncarea le era încă în gură,
Još nisu svoju utažili pohlepu i jelo im još bješe u ustima,
cînd s'a stîrnit mînia lui Dumnezeu împotriva lor, a lovit de moarte pe cei mai tari din ei, şi a doborît pe tinerii lui Israel.
kad se srdžba Božja na njih raspali: pokosi smrću prvake njihove i mladiće pobi Izraelove.
Cu toate acestea, ei n'au încetat să păcătuiască, şi n'au crezut în minunile Lui.
Uza sve to griješiše dalje i ne vjerovaše u čudesna djela njegova.
De aceea, El le -a curmat zilele ca o suflare, le -a curmat anii printr'un sfîrşit năpraznic.
I skonča im dane jednim dahom i njihova ljeta naglim svršetkom.
Cînd îi lovea de moarte, ei Îl căutau, se întorceau şi se îndreptau spre Dumnezeu;
Kad ih ubijaše, tražiše ga i opet pitahu za Boga;
îşi aduceau aminte că Dumnezeu este Stînca lor, şi că Dumnezeul Autoputernic este Izbăvitorul lor.
spominjahu se da je Bog hridina njihova i Svevišnji njihov otkupitelj.
Dar Îl înşelau cu gura, şi -L minţeau cu limba.
Ali ga opet ustima svojim varahu i jezikom svojim lagahu njemu.
Inima nu le era tare faţă de El, şi nu erau credincioşi legămîntului Său.
Njihovo srce s njime ne bijaše, nit' bijahu vjerni Savezu njegovu.
Totuş, în îndurarea Lui, El iartă nelegiuirea şi nu nimiceşte; Îşi opreşte de multe ori mînia şi nu dă drumul întregei Lui urgii.
A on im milosrdno grijeh praštao i nije ih posmicao; često je gnjev svoj susprezao da ne plane svom jarošću.
El Şi -a adus deci aminte că ei nu erau decît carne, o suflare care trece şi nu se mai întoarce.
Spominjao se da su pÓut i dah koji odlazi i ne vraća se više.
Decîteori s'au răzvrătit ei împotriva Lui în pustie! Decîteori L-au mîniat ei în pustietate!
Koliko mu prkosiše u pustinji i žalostiše ga u samotnom kraju!
Da, n'au încetat să ispitească pe Dumnezeu, şi să întărîte pe Sfîntul lui Israel.
Sve nanovo iskušavahu Boga i vrijeđahu Sveca Izraelova
Nu şi-au mai adus aminte de puterea Lui, de ziua, cînd i -a izbăvit de vrăjmaş,
ne spominjuć' se ruke njegove ni dana kad ih od dušmana izbavi,
de minunile, pe cari le -a făcut în Egipt, şi de semnele Lui minunate din cîmpia Ţoan.
ni znakova njegovih u Egiptu, ni čudesnih djela u polju Soanskom.
Cum le -a prefăcut rîurile în sînge, şi n'au putut să bea din apele lor.
U krv im pretvori rijeke i potoke, da ne piju.
Cum a trimes împotriva lor nişte muşte otrăvitoare, cari i-au mîncat, şi broaşte, cari i-au nimicit.
Posla na njih obade da ih žderu i žabe da ih more.
Cum le -a dat holdele pradă omizilor, rodul muncii lor pradă lăcustelor.
I predade skakavcu žetvu njihovu, i plod muke njihove žderaču.
Cum le -a prăpădit viile, bătîndu-le cu piatră, şi smochinii din Egipt cu grindină.
Vinograde im tučom udari, a mrazom smokvike njihove.
Cum le -a lăsat vitele pradă grindinei, şi turmele pradă focului cerului.
I predade grÓadu njihova goveda i munjama stada njihova.
El Şi -a aruncat împotriva lor mînia Lui aprinsă, urgia, iuţimea şi necazul: o droaie de îngeri aducători de nenorociri.
Obori na njih svu žestinu gnjeva svog, jarost, bijes i nevolju: posla na njih anđele nesreće.
Cum Şi -a dat drum slobod mîniei, nu le -a scăpat sufletul dela moarte, şi le -a dat viaţa pradă molimei;
I put gnjevu svojem otvori: ne poštedje im život od smrti, životinje im izruči pošasti.
cum a lovit pe toţi întîii născuţi din Egipt, pîrga puterii în corturile lui Ham.
Pobi u Egiptu sve prvorođeno, prvence u šatorju Hamovu.
Cum a pornit pe poporul Său ca pe nişte oi, şi i -a povăţuit ca pe o turmă în pustie.
I povede narod svoj kao ovce i vođaše ih kao stado kroz pustinju.
Cum i -a dus fără nici o grijă, ca să nu le fie frică, iar marea a acoperit pe vrăjmaşii lor.
Pouzdano ih je vodio te se nisu bojali, a more je prekrilo dušmane njihove.
Cum i -a adus spre hotarul Lui cel sfînt, spre muntele acesta, pe care dreapta Lui l -a cîştigat.
U Svetu zemlju svoju on ih odvede, na bregove što mu ih osvoji desnica.
Cum a izgonit neamurile dinaintea lor, le -a împărţit ţara în părţi de moştenire, şi a pus seminţiile lui Israel să locuiască în corturile lor.
Pred njima istjera pogane, konopom im podijeli baštinu, pod šatorjem njihovim naseli plemena izraelska.
Dar ei au ispitit pe Dumnezeul Prea Înalt, s'au răzvrătit împotriva Lui, şi n'au ţinut poruncile Lui.
A oni iskušavali i gnjevili Boga Višnjega i nisu držali zapovijedi njegovih.
Ci s'au depărtat şi au fost necredincioşi, ca şi părinţii lor, s'au abătut la o parte, ca un arc înşelător,
Otpadoše, iznevjeriše se k'o oci njihovi, k'o luk nepouzdan oni zatajiše.
L-au supărat prin înălţimile lor, şi I-au stîrnit gelozia cu idolii lor.
Na gnjev ga nagnaše svojim uzvišicama, na ljubomor navedoše kumirima svojim.
Dumnezeu a auzit, şi Ş'a mîniat, şi a urgisit rău de tot pe Israel.
Bog vidje i gnjevom planu, odbaci posve Izraela.
A părăsit locuinţa Lui din Silo, cortul în care locuia între oameni.
I napusti boravište svoje u Šilu, Šator u kojem prebivaše s ljudima.
Şi -a dat slava pradă robiei, şi măreţia Lui în mînile vrăjmaşului.
Preda u ropstvo snagu svoju i svoju diku u ruke dušmanske.
A dat pradă săbiei pe poporul Lui, şi S'a mîniat pe moştenirea Lui.
Narod svoj prepusti maču, raspali se na svoju baštinu.
Pe tinerii lui i -a ars focul, şi fecioarele lui n'au mai fost sărbătorite cu cîntări de nuntă.
Mladiće njihove oganj proguta, ne udaše se djevice njihove.
Preoţii săi au căzut ucişi de sabie, şi văduvele lui nu s'au bocit.
Svećenici njihovi padoše od mača, ne zaplakaše Óudove njihove.
Atunci Domnul S'a trezit, ca unul care a dormit, ca un viteaz îmbărbătat de vin,
Tad se k'o oda sna trgnu Gospodin, k'o ratnik vinom savladan.
şi a lovit pe protivnicii Lui, cari fugeau, acoperindu -i cu vecinică ocară.
Udari otraga dušmane svoje, sramotu im vječitu zadade.
Însă a lepădat cortul lui Iosif, şi n'a ales seminţia lui Efraim;
On odbaci šator Josipov i Efrajimovo pleme ne odabra,
ci a ales seminţia lui Iuda, muntele Sionului, pe care -l iubeşte.
već odabra pleme Judino i goru Sion koja mu omilje.
Şi -a zidit sfîntul locaş ca cerurile de înalt, şi tare ca pămîntul, pe care l -a întemeiat pe veci.
Sagradi Svetište k'o nebo visoko, k'o zemlju utemelji ga dovijeka.
A ales pe robul Său David, şi l -a luat dela staulele de oi.
Izabra Davida, slugu svojega, uze ga od torova ovčjih;
L -a luat dindărătul oilor, cari alăptau, ca să pască pe poporul Său Iacov, şi pe moştenirea Sa Israel.
odvede ga od ovaca dojilica da pase Jakova, narod njegov, Izraela, baštinu njegovu.
Şi David i -a cîrmuit cu o inimă neprihănită, şi i -a povăţuit cu mîni pricepute.
I pasao ih je srcem čestitim i brižljivim rukama vodio.