Titus 2

Tu însă, vorbeşte lucruri cari se potrivesc cu învăţătura sănătoasă.
但你所讲的总要合乎那纯正的道理。
Spune că cei bătrîni trebuie să fie treji, vrednici de cinste, cumpătaţi, sănătoşi în credinţă, în dragoste, în răbdare.
劝老年人要有节制、端庄、自守,在信心、爱心、忍耐上都要纯全无疵。
Spune că femeile în vîrstă trebuie să aibă o purtare cuvincioasă, să nu fie nici clevetitoare, nici dedate la vin; să înveţe pe alţii ce este bine,
又劝老年妇人,举止行动要恭敬,不说谗言,不给酒作奴仆,用善道教训人,
ca să înveţe pe femeile mai tinere să-şi iubească bărbaţi şi copiii;
好指教少年妇人,爱丈夫,爱儿女,
să fie cumpătate, cu viaţa curată, să-şi vadă de treburile casei, să fie bune, supuse bărbaţilor lor, pentruca să nu se vorbească de rău Cuvîntul lui Dumnezeu.
谨守,贞洁,料理家务,待人有恩,顺服自己的丈夫,免得 神的道理被毁谤。
Sfătuieşte de asemenea pe tineri să fie cumpătaţi,
又劝少年人要谨守。
şi dă-te pe tine însuţi pildă de fapte bune, în toate privinţele. Iar în învăţătură, dă dovadă de curăţie, de vrednicie,
你自己凡事要显出善行的榜样;在教训上要正直、端庄,
de vorbire sănătoasă şi fără cusur, ca protivnicul să rămînă de ruşine, şi să nu poată să spună nimic rău de noi.
言语纯全,无可指责,叫那反对的人,既无处可说我们的不是,便自觉羞愧。
Sfătuieşte pe robi să fie supuşi stăpînilor lor, să le fie pe plac în toate lucrurile, să nu le întoarcă vorba,
劝仆人要顺服自己的主人,凡事讨他的喜欢,不可顶撞他,
să nu fure nimic, ci totdeauna să dea dovadă de o desăvîrşită credincioşie, ca să facă în totul cinste învăţăturii lui Dumnezeu, Mîntuitorul nostru.
不可私拿东西;要显为忠诚,以致凡事尊荣我们救主 神的道。
Căci harul lui Dumnezeu, care aduce mîntuire pentru toţi oamenii, a fost arătat,
因为 神救众人的恩典已经显明出来,
şi ne învaţă s'o rupem cu păgînătatea şi cu poftele lumeşti, şi să trăim în veacul de acum cu cumpătare, dreptate şi evlavie,
教训我们除去不敬虔的心和世俗的情欲,在今世自守、公义、敬虔度日,
aşteptînd fericita noastră nădejde şi arătarea slavei marelui nostru Dumnezeu şi Mîntuitor Isus Hristos.
等候所盼望的福,并等候至大的 神和我们(或作: 神─我们)救主耶稣基督的荣耀显现。
El S'a dat pe Sine însuş pentru noi, ca să ne răscumpere din orice fărădelege, şi să-Şi curăţească un norod care să fie al Lui, plin de rîvnă pentru fapte bune.
他为我们舍了自己,要赎我们脱离一切罪恶,又洁净我们,特作自己的子民,热心为善。
Spune lucrurile acestea, sfătuieşte şi mustră cu deplină putere. Nimeni să nu te dispreţuiască.
这些事你要讲明,劝戒人,用各等权柄责备人;不可叫人轻看你。