Psalms 94

Doamne, Dumnezeul răzbunărilor, Tu, Dumnezeul răzbunărilor, arată-Te!
耶和华啊,你是伸冤的 神;伸冤的 神啊,求你发出光来!
Scoală-Te, Judecătorul pămîntului, şi răsplăteşte celor mîndri după faptele lor!
审判世界的主啊,求你挺身而立,使骄傲人受应得的报应!
Pînă cînd vor birui cei răi, Doamne, pînă cînd vor birui cei răi?
耶和华啊,恶人夸胜要到几时呢?要到几时呢?
Ei ţin cuvîntări puternice, vorbesc cu trufie, şi toţi cei ce fac răul se fălesc.
他们絮絮叨叨说傲慢的话;一切作孽的人都自己夸张。
Ei zdrobesc pe poporul Tău, Doamne, şi asupresc moştenirea Ta.
耶和华啊,他们强压你的百姓,苦害你的产业。
Junghie pe văduvă şi pe străin, ucid pe orfani,
他们杀死寡妇和寄居的,又杀害孤儿。
şi zic: ,,Nu vede Domnul, şi Dumnezeul lui Iacov nu ia aminte!``
他们说:耶和华必不看见;雅各的 神必不思念。
Totuş, învăţaţi-vă minte, oameni fără minte! Cînd vă veţi înţelepţi, nebunilor?
你们民间的畜类人当思想;你们愚顽人到几时才有智慧呢?
Cel ce a sădit urechea, s'ar putea să n'audă? Cel ce a întocmit ochiul, s'ar putea să nu vadă?
造耳朵的,难道自己不听见吗?造眼睛的,难道自己不看见吗?
Cel ce pedepseşte neamurile, s'ar putea să nu pedepsească, El, care a dat omului pricepere?
管教列邦的,就是叫人得知识的,难道自己不惩治人吗?
Domnul cunoaşte gîndurile omului: ştie că sînt deşerte.
耶和华知道人的意念是虚妄的。
Ferice de omul, pe care -l pedepseşti Tu, Doamne, şi pe care -l înveţi din Legea Ta,
耶和华啊,你所管教、用律法所教训的人是有福的!
ca să -l linişteşti în zilele nenorocirii, pînă se va săpa groapa celui rău!
你使他在遭难的日子得享平安;惟有恶人陷在所挖的坑中。
Căci Domnul nu lasă pe poporul Său, şi nu-Şi părăseşte moştenirea.
因为耶和华必不丢弃他的百姓,也不离弃他的产业。
Ci se va face odată judecata după dreptate, şi toţi cei cu inima curată o vor găsi bună.
审判要转向公义;心里正直的,必都随从。
Cine mă va ajuta împotriva celor răi? Cine mă va sprijini împotriva celor ce fac răul?
谁肯为我起来攻击作恶的?谁肯为我站起抵挡作孽的?
De n'ar fi Domnul ajutorul meu, cît de curînd ar fi sufletul meu în tăcerea morţii!
若不是耶和华帮助我,我就住在寂静之中了。
Oridecîte ori zic: ,,Mi se clatină piciorul!`` bunătatea Ta, Doamne, mă sprijineşte totdeauna.
我正说我失了脚,耶和华啊,那时你的慈爱扶助我。
Cînd gînduri negre se frămîntă cu grămada înlăuntrul meu, mîngîierile Tale îmi înviorează sufletul.
我心里多忧多疑,你安慰我,就使我欢乐。
Te vor pune cei răi să şezi pe scaunul lor de domnie, ei cari pregătesc nenorocirea la adăpostul legii?
那借著律例架弄残害、在位上行奸恶的,岂能与你相交吗?
Ei se strîng împotriva vieţii celui neprihănit, şi osîndesc sînge nevinovat.
他们大家聚集攻击义人,将无辜的人定为死罪。
Dar Domnul este turnul meu de scăpare, Dumnezeul meu este stînca mea de adăpost.
但耶和华向来作了我的高台;我的 神作了我投靠的磐石。
El va face să cadă asupra lor nelegiuirea, El îi va nimici prin răutatea lor; Domnul, Dumnezeul nostru, îi va nimici.
他叫他们的罪孽归到他们身上。他们正在行恶之中,他要剪除他们;耶和华─我们的 神要把他们剪除。