Psalms 67

(Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat pe instrumente cu coarde. Un psalm. O cîntare.) Dumnezeu să aibă milă de noi şi să ne binecuvinteze, să facă să lumineze peste noi Faţa Lui, -
(一篇诗歌,交与伶长。用丝弦的乐器。)愿 神怜悯我们,赐福与我们,用脸光照我们,(细拉)
ca să se cunoască pe pămînt calea Ta, şi printre toate neamurile mîntuirea Ta!
好叫世界得知你的道路,万国得知你的救恩。
Te laudă, popoarele, Dumnezeule, toate popoarele Te laudă.
 神啊,愿列邦称讚你!愿万民都称讚你!
Se bucură neamurile şi se veselesc; căci Tu judeci popoarele cu nepărtinire, şi povăţuieşti neamurile pe pămînt. -
愿万国都快乐欢呼;因为你必按公正审判万民,引导世上的万国。(细拉)
Te laudă, popoarele, Dumnezeule, toate popoarele Te laudă.
 神啊,愿列邦称讚你!愿万民都称讚你!
Pămîntul îşi dă roadele; Dumnezeu, Dumnezeul nostru, ne binecuvintează,
地已经出了土产; 神─就是我们的 神要赐福与我们。
Dumnezeu ne binecuvintează, şi toate marginile pămîntului se tem de El.
 神要赐福与我们;地的四极都要敬畏他!