Psalms 6

(Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat pe instrumente cu coarde. Pe arfa cu opt coarde. Un psalm al lui David.) Doamne, nu mă pedepsi cu mînia Ta, şi nu mă mustra cu urgia Ta.
(大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器,调用第八。)耶和华啊,求你不要在怒中责备我,也不要在烈怒中惩罚我!
Ai milă de mine, Doamne, căci mă ofilesc! Vindecă-mă, Doamne, căci îmi tremură oasele.
耶和华啊,求你可怜我,因为我软弱。耶和华啊,求你医治我,因为我的骨头发战。
Sufletul mi -i îngrozit de tot; şi Tu, Doamne, pînă cînd vei zăbovi să Te înduri de mine?
我心也大大地惊惶。耶和华啊,你要到几时才救我呢?
Întoarce-Te, Doamne, izbăveşte-mi sufletul! Mîntuieşte-mă, pentru îndurarea Ta!
耶和华啊,求你转回搭救我!因你的慈爱拯救我。
Căci cel ce moare nu-şi mai aduce aminte de Tine; şi cine Te va lăuda în locuinţa morţilor?
因为,在死地无人记念你,在阴间有谁称谢你?
Nu mai pot gemînd! În fiecare noapte îmi stropesc aşternutul, şi-mi scald patul în lacrămi.
我因唉哼而困乏;我每夜流泪,把床榻漂起,把褥子湿透。
Mi s'a supt faţa de întristare, şi a îmbătrînit din pricina tuturor celor ce mă prigonesc.
我因忧愁眼睛干瘪,又因我一切的敌人眼睛昏花。
Depărtaţi-vă dela mine, toţi cei ce faceţi răul! Căci Domnul a auzit glasul plîngerii mele!
你们一切作孽的人,离开我吧!因为耶和华听了我哀哭的声音。
Domnul îmi ascultă cererile, şi Domnul îmi primeşte rugăciunea!
耶和华听了我的恳求;耶和华必收纳我的祷告。
Toţi vrăjmaşii mei vor fi acoperiţi de ruşine, şi cuprinşi de spaimă; într'o clipă vor da înapoi, acoperiţi de ruşine.
我的一切仇敌都必羞愧,大大惊惶;他们必要退后,忽然羞愧。