Psalms 25

La Tine, Doamne, îmi înalţ sufletul.
(大卫的诗。)耶和华啊,我的心仰望你。
În Tine, Dumnezeule, mă încred: să nu fiu dat de ruşine, ca să nu se bucure vrăjmaşii mei de mine!
我的 神啊,我素来倚靠你;求你不要叫我羞愧,不要叫我的仇敌向我夸胜。
Da, toţi cei ce nădăjduiesc în Tine nu vor fi daţi de ruşine: ci de ruşine vor fi daţi cei ce Te părăsesc fără temei.
凡等候你的必不羞愧;惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
Arată-mi, Doamne, căile Tale, şi învaţă-mă cărările Tale.
耶和华啊,求你将你的道指示我,将你的路教训我!
Povăţuieşte-mă în adevărul Tău, şi învaţă-mă; căci Tu eşti Dumnezeul mîntuirii mele, Tu eşti totdeauna nădejdea mea!
求你以你的真理引导我,教训我,因为你是救我的 神。我终日等候你。
Adu-Ţi aminte, Doamne, de îndurarea şi bunătatea Ta; căci sînt vecinice.
耶和华啊,求你记念你的怜悯和慈爱,因为这是亘古以来所常有的。
Nu-Ţi aduce aminte de greşelile din tinereţa mea, nici de fărădelegile mele; ci adu-Ţi aminte de mine, după îndurarea Ta, pentru bunătatea Ta, Doamne!
求你不要记念我幼年的罪愆和我的过犯;耶和华啊,求你因你的恩惠,按你的慈爱记念我。
Domnul este bun şi drept: de aceea arată El păcătoşilor calea.
耶和华是良善正直的,所以他必指示罪人走正路。
El face pe cei smeriţi să umble în tot ce este drept. El învaţă pe cei smeriţi calea Sa.
他必按公平引领谦卑人,将他的道教训他们。
Toate cărările Domnului sînt îndurare şi credincioşie, pentru cei ce păzesc legămîntul şi poruncile Lui.
凡遵守他的约和他法度的人,耶和华都以慈爱诚实待他。
Pentru Numele Tău, Doamne, iartă-mi fărădelegea, căci mare este!
耶和华啊,求你因你的名赦免我的罪,因为我的罪重大。
Cine este omul, care se teme de Domnul? Aceluia Domnul îi arată calea pe care trebuie s'o aleagă.
谁敬畏耶和华,耶和华必指示他当选择的道路。
El va locui în fericire, şi sămînţa lui va stăpîni ţara.
他必安然居住;他的后裔必承受地土。
Prietenia Domnului este pentru cei ce se tem de El, şi legămîntul făcut cu El le dă învăţătură.
耶和华与敬畏他的人亲密;他必将自己的约指示他们。
Eu îmi întorc necurmat ochii spre Domnul, căci El îmi va scoate picioarele din laţ.
我的眼目时常仰望耶和华,因为他必将我的脚从网里拉出来。
Priveşte-mă şi ai milă de mine, căci sînt părăsit şi nenorocit.
求你转向我,怜恤我,因为我是孤独困苦。
Neliniştea inimii mele creşte: scoate-mă din necazul meu!
我心里的愁苦甚多,求你救我脱离我的祸患。
Uită-Te la ticăloşia şi truda mea, şi iartă-mi toate păcatele mele.
求你看顾我的困苦,我的艰难,赦免我一切的罪。
Vezi cît de mulţi sînt vrăjmaşii mei, şi cu ce ură mare mă urmăresc.
求你察看我的仇敌,因为他们人多,并且痛痛地恨我。
Păzeşte-mi sufletul, şi scapă-mă! Nu mă lăsa să fiu dat de ruşine cînd mă încred în Tine!
求你保护我的性命,搭救我,使我不致羞愧,因为我投靠你。
Să mă ocrotească nevinovăţia şi neprihănirea, cînd îmi pun nădejdea în Tine!
愿纯全、正直保守我,因为我等候你。
Izbăveşte, Dumnezeule, pe Israel din toate necazurile lui.
 神啊,求你救赎以色列脱离他一切的愁苦。