Psalms 147

Lăudaţi pe Domnul! Căci este frumos să lăudăm pe Dumnezeul nostru, căci este plăcut, şi se cuvine să -L lăudăm.
你们要讚美耶和华!因歌颂我们的 神为善为美;讚美的话是合宜的。
Domnul zideşte iarăş Ierusalimul, strînge pe surghiuniţii lui Israel;
耶和华建造耶路撒冷,聚集以色列中被赶散的人。
tămăduieşte pe cei cu inima zdrobită, şi le leagă rănile.
他医好伤心的人,裹好他们的伤处。
El socoteşte numărul stelelor, şi le dă nume la toate.
他数点星宿的数目,一一称他的名。
Mare este Domnul nostru şi puternic prin tăria Lui, priceperea Lui este fără margini.
我们的主为大,最有能力;他的智慧无法测度。
Domnul sprijineşte pe cei nenorociţi, şi doboară pe cei răi la pămînt.
耶和华扶持谦卑人,将恶人倾覆于地。
Cîntaţi Domnului cu mulţămiri, lăudaţi pe Dumnezeul nostru cu arfa!
你们要以感谢向耶和华歌唱,用琴向我们的 神歌颂。
El acopere cerul cu nori, pregăteşte ploaia pentru pămînt, şi face să răsară iarba pe munţi.
他用云遮天,为地降雨,使草生长在山上。
El dă hrană vitelor, şi puilor corbului cînd strigă.
他赐食给走兽和啼叫的小乌鸦。
Nu de puterea calului Se bucură El, nu-Şi găseşte plăcerea în picioarele omului.
他不喜悦马的力大,不喜爱人的腿快。
Domnul iubeşte pe cei ce se tem de El, pe cei ce nădăjduiesc în bunătatea Lui.
耶和华喜爱敬畏他和盼望他慈爱的人。
Laudă pe Domnul, Ierusalime, laudă pe Dumnezeul tău, Sioane!
耶路撒冷啊,你要颂讚耶和华!锡安哪,你要讚美你的 神!
Căci El întăreşte zăvoarele porţilor, El binecuvintează pe fiii tăi în mijlocul tău;
因为他坚固了你的门闩,赐福给你中间的儿女。
El dă pace ţinutului tău, şi te satură cu cel mai bun grîu
他使你境内平安,用上好的麦子使你满足。
El Îşi trimete poruncile pe pămînt, Cuvîntul Lui aleargă cu iuţeală mare.
他发命在地;他的话颁行最快。
El dă zăpada ca lîna, El presară bruma albă ca cenuşa;
他降雪如羊毛,撒霜如炉灰。
El Îşi asvîrle ghiaţa în bucăţi; cine poate sta înaintea frigului Său?
他掷下冰雹如碎渣;他发出寒冷,谁能当得起呢?
El Îşi trimete Cuvîntul Său, şi le topeşte; pune să sufle vîntul Lui, şi apele curg.
他一出令,这些就都消化;他使风刮起,水便流动。
El descopere lui Iacov Cuvîntul Său, lui Israel legile şi poruncile Sale.
他将他的道指示雅各,将他的律例典章指示以色列。
El n -a lucrat aşa cu toate neamurile, şi ele nu cunosc poruncile Lui. Lăudaţi pe Domnul!
别国他都没有这样待过;至于他的典章,他们向来没有知道。你们要讚美耶和华!