Proverbs 10

Pildele lui Solomon. Un fiu înţelept este bucuria tatălui, dar un fiu nebun este mîhnirea mamei sale.
所罗门的箴言:智慧之子使父亲欢乐;愚昧之子叫母亲担忧。
Comorile cîştigate pe nedrept nu folosesc, dar neprihănirea izbăveşte dela moarte.
不义之财毫无益处;惟有公义能救人脱离死亡。
Domnul nu lasă pe cel neprihănit să sufere de foame, dar îndepărtează pofta celor răi.
耶和华不使义人受饥饿;恶人所欲的,他必推开。
Cine lucrează cu o mînă leneşă sărăceşte, dar mîna celor harnici îmbogăţeşte.
手懒的,要受贫穷;手勤的,却要富足。
Cine strînge vara, este un om chibzuit, cine doarme în timpul seceratului este un om care face ruşine.
夏天聚敛的,是智慧之子;收割时沉睡的,是贻羞之子。
Pe capul celui neprihănit sînt binecuvîntări, dar gura celor răi ascunde sîlnicie.
福祉临到义人的头;强暴蒙蔽恶人的口。
Pomenirea celui neprihănit este binecuvîntată, dar numele celor răi putrezeşte. -
义人的纪念被称讚;恶人的名字必朽烂。
Cine are o inimă înţeleaptă primeşte învăţăturile, dar cine are o gură nesocotită se prăpădeşte singur. -
心中智慧的,必受命令;口里愚妄的,必致倾倒。
Cine umblă fără prihană, umblă fără teamă, dar cine apucă pe căi strîmbe se dă singur de gol. -
行正直路的,步步安稳;走弯曲道的,必致败露。
Cine clipeşte din ochi este o pricină de întristare, şi cine are o gură nesocotită se prăpădeşte singur. -
以眼传神的,使人忧患;口里愚妄的,必致倾倒。
Gura celui neprihănit este un izvor de viaţă, dar gura celor răi ascunde sîlnicie. -
义人的口是生命的泉源;强暴蒙蔽恶人的口。
Ura stîrneşte certuri, dar dragostea acopere toate greşelile. -
恨能挑启争端;爱能遮掩一切过错。
Pe buzele omului priceput se află înţelepciunea, dar nuiaua este pentru spatele celui fără minte. -
明哲人嘴里有智慧;无知人背上受刑杖。
Înţelepţii păstrează ştiinţa, dar gura nebunului este o pieire apropiată. -
智慧人积存知识;愚妄人的口速致败坏。
Averea este o cetate întărită pentru cel bogat; dar prăpădirea celor nenorociţi, este sărăcia lor. -
富户的财物是他的坚城;穷人的贫乏是他的败坏。
Cel neprihănit îşi întrebuinţează cîştigul pentru viaţă, iar cel rău îşi întrebuinţează venitul pentru păcat. -
义人的勤劳致生;恶人的进项致死(死:原文是罪)。
Cine îşi aduce aminte de certare apucă pe calea vieţii; dar cel ce uită mustrarea apucă pe căi greşite. -
谨守训诲的,乃在生命的道上;违弃责备的,便失迷了路。
Cine ascunde ura, are buze mincinoase, şi cine răspîndeşte bîrfelile este un nebun. -
隐藏怨恨的,有说谎的嘴;口出谗谤的,是愚妄的人。
Cine vorbeşte mult nu se poate să nu păcătuiască, dar cel ce-şi ţine buzele, este un om chibzuit. -
多言多语难免有过;禁止嘴唇是有智慧。
Limba celui neprihănit este argint ales; inima celor răi este puţin lucru. -
义人的舌乃似高银;恶人的心所值无几。
Buzele celui neprihănit înviorează pe mulţi oameni, dar nebunii mor fiindcă n'au judecată. -
义人的口教养多人;愚昧人因无知而死亡。
Binecuvîntarea Domnului îmbogăţeşte, şi El nu lasă să fie urmată de niciun necaz. -
耶和华所赐的福使人富足,并不加上忧虑。
Pentru cel nebun este o plăcere să facă răul, dar pentru cel înţelept este o plăcere să lucreze cu pricepere. -
愚妄人以行恶为戏耍;明哲人却以智慧为乐。
Celui rău de ce se teme aceea i se întîmplă, dar celor neprihăniţi li se împlineşte dorinţa. -
恶人所怕的,必临到他;义人所愿的,必蒙应允。
Cum trece vîrtejul, aşa piere cel rău; dar cel neprihănit are temelii vecinice. -
暴风一过,恶人归于无有;义人的根基却是永久。
Cum este oţetul pentru dinţi şi fumul pentru ochi, aşa este leneşul pentru cel ce -l trimete. -
懒惰人叫差他的人如醋倒牙,如烟薰目。
Frica de Domnul lungeşte zilele, dar anii celui rău sînt scurtaţi. -
敬畏耶和华使人日子加多;但恶人的年岁必被减少。
Aşteptarea celor neprihăniţi nu va fi decît bucurie, dar nădejdea celor răi va pieri. -
义人的盼望必得喜乐;恶人的指望必致灭没。
Calea Domnului este un zid de apărare pentru cel nevinovat, dar este o topenie pentru cei ce fac răul. -
耶和华的道是正直人的保障,却成了作孽人的败坏。
Cel neprihănit nu se va clătina niciodată, dar cei răi nu vor locui în ţară. -
义人永不挪移;恶人不得住在地上。
Gura celui neprihănit scoate înţelepciune, dar limba stricată va fi nimicită. -
义人的口滋生智慧;乖谬的舌必被割断。
Buzele celui neprihănit ştiu să vorbească lucruri plăcute, dar gura celor răi spune răutăţi.
义人的嘴能令人喜悦;恶人的口说乖谬的话。