II Chronicles 3

Solomon a început zidirea Casei Domnului la Ierusalim, pe muntele Moria, care fusese arătat tatălui său David, în locul pregătit de David în aria lui Ornan, Iebusitul.
所罗门就在耶路撒冷、耶和华向他父大卫显现的摩利亚山上,就是耶布斯人阿珥楠的禾场上、大卫所指定的地方预备好了,开工建造耶和华的殿。
A început să zidească în a doua zi a lunii a doua, în al patrulea an al domniei lui.
所罗门作王第四年二月初二日开工建造。
Iată pe ce temelii a zidit Solomon Casa lui Dumnezeu. Lungimea, în coţi de măsura cea veche a coţilor, era de şasezeci de coţi, iar lăţimea de douăzeci de coţi.
所罗门建筑 神殿的根基,乃是这样:长六十肘,宽二十肘,都按著古时的尺寸。
Pridvorul dinainte avea douăzeci de coţi lungime, cît era de lată casa, şi o sută douăzeci de coţi înălţime; Solomon l -a acoperit pe dinlăuntru cu aur curat.
殿前的廊子长二十肘,与殿的宽窄一样,高一百二十肘;里面贴上精金。
A îmbrăcat cu lemn de chiparos casa cea mare, a acoperit -o cu aur curat, şi a săpat pe ea finici şi împletituri de lănţişoare.
大殿的墙都用松木板遮蔽,又贴了精金,上面雕刻棕树和鍊子;
A acoperit casa cu pietre scumpe ca podoabă; şi aurul era aur din Parvaim.
又用宝石装饰殿墙,使殿华美;所用的金子都是巴瓦音的金子。
A acoperit cu aur casa, bîrnele, pragurile, pereţii şi uşile, şi a pus să sape heruvimi pe pereţi.
又用金子贴殿和殿的栋梁、门槛、墙壁、门扇;墙上雕刻基路伯。
A făcut casa Locului prea sfînt. Ea era lungă de douăzeci de coţi, cît lărgimea casei, şi largă de douăzeci de coţi. A acoperit -o cu aur curat, care preţuia şase sute de talanţi.
又建造至圣所,长二十肘,与殿的宽窄一样,宽也是二十肘;贴上精金,共用金子六百他连得。
Greutatea aurului pentru cuie se ridica la cincizeci de sicli. A îmbrăcat cu aur şi odăile de sus.
金钉重五十舍客勒。楼房都贴上金子。
A făcut în casa Locului prea sfînt doi heruvimi săpaţi, şi i -a acoperit cu aur.
在至圣所按造像的法子造两个基路伯,用金子包裹。
Aripile heruvimilor aveau o lungime de douăzeci de coţi. Aripa celui dintîi, lungă de cinci coţi, atingea zidul casei; şi cealaltă aripă, lungă tot de cinci coţi, atingea aripa celui de al doilea heruvim.
两个基路伯的翅膀共长二十肘。这基路伯的一个翅膀长五肘,挨著殿这边的墙;那一个翅膀也长五肘,与那基路伯翅膀相接。
Aripa celui de al doilea heruvim, lungă de cinci coţi, atingea zidul casei; şi cealaltă aripă, lungă tot de cinci coţi, se unea cu aripa celui dintîi heruvim.
那基路伯的一个翅膀长五肘,挨著殿那边的墙;那一个翅膀也长五肘,与这基路伯的翅膀相接。
Aripile acestor heruvimi, întinse, aveau douăzeci de coţi. Ei stăteau în picioare, cu faţa întoarsă spre casă.
两个基路伯张开翅膀,共长二十肘,面向外殿而立。
A făcut perdeaua albastră, purpurie şi cărmizie, şi de in supţire, şi a lucrat heruvimi pe ea.
又用蓝色、紫色、朱红色线和细麻织幔子,在其上绣出基路伯来。
A făcut înaintea casei doi stîlpi de treizeci şi cinci de coţi înălţime, cu un cap de cinci coţi în vîrful lor.
在殿前造了两根柱子,高三十五肘;每柱顶高五肘。
A făcut nişte reţele ca acelea cari erau în Locul prea sfînt, şi le -a pus pe vîrful stîlpilor. Apoi a făcut o sută de rodii pe cari le -a pus pe reţele.
又照圣所内鍊子的样式做鍊子,安在柱顶上;又做一百石榴,安在鍊子上。
A aşezat stîlpii în partea dinainte a Templului, unul la dreapta şi altul la stînga; a numit pe cel dela dreapta Iachin, şi pe cel dela stînga Boaz.
将两根柱子立在殿前,一根在右边,一根在左边;右边的起名叫雅斤,左边的起名叫波阿斯。