I Chronicles 6

Fiii lui Levi: Gherşom, Chehat şi Merari.
利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
Fiii lui Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel.
哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
Fiii lui Amram: Aaron şi Moise, şi Maria. Fiii lui Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar şi Itamar.
暗兰的儿子是亚伦、摩西,还有女儿米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
Eleazar a născut pe Fineas; Fineas a născut pe Abişua:
以利亚撒生非尼哈;非尼哈生亚比书;
Abişua a născut pe Buchi; Buchi a născut pe Uzi;
亚比书生布基;布基生乌西;
Uzi a născut pe Zerahia; Zerahia a născut pe Meraiot;
乌西生西拉希雅;西拉希雅生米拉约;
Meraiot a născut pe Amaria: Amaria a născut pe Ahitub;
米拉约生亚玛利雅;亚玛利雅生亚希突;
Ahitub a născut pe Ţadoc; Ţadoc a născut pe Ahimaaţ:
亚希突生撒督;撒督生亚希玛斯;
Ahimaaţ a născut pe Azaria; Azaria a născut pe Iohanan;
亚希玛斯生亚撒利雅;亚撒利雅生约哈难;
Iohanan a născut pe Azaria, care a fost preot în casa pe care a zidit -o Solomon la Ierusalim;
约哈难生亚撒利雅(这亚撒利雅在所罗门于耶路撒冷所建造的殿中,供祭司的职分);
Azaria a născut pe Amaria; Amaria a născut pe Ahitub;
亚撒利雅生亚玛利雅;亚玛利雅生亚希突;
Ahitub a născut pe Ţadoc; Ţadoc a născut pe Şalum;
亚希突生撒督;撒督生沙龙;
Şalum a născut pe Hilchia, Hilchia a născut pe Azaria;
沙龙生希勒家;希勒家生亚撒利雅;
Azaria a născut pe Seraia. Seraia a născut pe Iehoţadac.
亚撒利雅生西莱雅;西莱雅生约萨答。
Iehoţadac a plecat şi el cînd a dus Domnul în robie pe Iuda şi Ierusalimul prin Nebucadneţar.
当耶和华借尼布甲尼撒的手掳掠犹大和耶路撒冷人的时候,这约萨答也被掳去。
Fiii lui Levi: Gherşom, Chehat şi Merari. -
利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
Iată numele fiilor lui Gherşom: Libni şi Şimei. -
革顺的儿子名叫立尼、示每。
Fiii lui Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel.
哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
Fiii lui Merari: Mahli şi Muşi. -Acestea sînt familiile lui Levi, după părinţii lor.
米拉利的儿子是抹利、母示。这是按著利未人宗族分的各家。
Din Gherşom: Libni, fiul său; Iahat, fiul său; Zima, fiul său;
革顺的儿子是立尼;立尼的儿子是雅哈;雅哈的儿子是薪玛;
Ioah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieatrai, fiul său. -
薪玛的儿子是约亚;约亚的儿子是易多;易多的儿子是谢拉;谢拉的儿子是耶特赖。
Fiii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
哥辖的儿子是亚米拿达;亚米拿达的儿子是可拉;可拉的儿子是亚惜;
Elcana, fiul său; Ebiasaf, fiul său; Asir, fiul său;
亚惜的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是以比雅撒;以比雅撒的儿子是亚惜;
Tahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; Saul, fiul său.
亚惜的儿子是他哈;他哈的儿子是乌列;乌列的儿子是乌西雅;乌西雅的儿子是少罗。
Fiii lui Elcana: Amasai şi Ahimot;
以利加拿的儿子是亚玛赛和亚希摩。
Elcana, fiul său; Elcana-Ţofai, fiul său; Nahat, fiul său;
亚希摩的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是琐菲;琐菲的儿子是拿哈;
Eliab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său;
拿哈的儿子是以利押;以利押的儿子是耶罗罕;耶罗罕的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是撒母耳。
şi fiii lui Samuel, întîiul născut: Vaşni şi Abia. -
撒母耳的长子是约珥,次子是亚比亚。
Fiii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Şimei, fiul său; Uza, fiul său;
米拉利的儿子是抹利;抹利的儿子是立尼;立尼的儿子是示每;示每的儿子是乌撒;
Şimea, fiul său; Haghia, fiul său; Asaia, fiul său.
乌撒的儿子是示米亚;示米亚的儿子是哈基雅;哈基雅的儿子是亚帅雅。
Iată aceia pe cari i -a pus David pentru cîrmuirea cîntării în Casa Domnului, de cînd a avut chivotul un loc de odihnă:
约柜安设之后,大卫派人在耶和华殿中管理歌唱的事。
ei împlineau slujba de cîntăreţi înaintea locaşului cortului întîlnirii, pînă cînd a zidit Solomon Casa Domnului la Ierusalim, şi îşi făceau slujba după rînduiala care le era poruncită.
他们就在会幕前当歌唱的差,及至所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他们便按著班次供职。
Iată cei ce slujeau cu fiii lor. Dintre fiii Chehatiţilor: Heman, cîntăreţul, fiul lui Ioel, fiul lui Samuel,
供职的人和他们的子孙记在下面:哥辖的子孙中有歌唱的希幔。希幔是约珥的儿子;约珥是撒母耳的儿子;
fiul lui Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,
撒母耳是以利加拿的儿子;以利加拿是耶罗罕的儿子;耶罗罕是以列的儿子;以列是陀亚的儿子;
fiul lui Ţuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,
陀亚是苏弗的儿子;苏弗是以利加拿的儿子;以利加拿是玛哈的儿子;玛哈是亚玛赛的儿子;
fiul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Ţefania,
亚玛赛是以利加拿的儿子;以利加拿是约珥的儿子;约珥是亚撒利雅的儿子;亚撒利雅是西番雅的儿子;
fiul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core,
西番雅是他哈的儿子;他哈是亚惜的儿子;亚惜是以比雅撒的儿子;以比雅撒是可拉的儿子;
fiul lui Iţehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel. -
可拉是以斯哈的儿子;以斯哈是哥辖的儿子;哥辖是利未的儿子;利未是以色列的儿子。
Fratele său Asaf, care stătea la dreapta sa, Asaf, fiul lui Berechia, fiul lui Şimea,
希幔的族兄亚萨是比利家的儿子,亚萨在希幔右边供职。比利家是示米亚的儿子;
fiul lui Micael, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,
示米亚是米迦勒的儿子;米迦勒是巴西雅的儿子;巴西雅是玛基雅的儿子;
fiul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,
玛基雅是伊特尼的儿子;伊特尼是谢拉的儿子;谢拉是亚大雅的儿子;
fiul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Şimei,
亚大雅是以探的儿子;以探是薪玛的儿子;薪玛是示每的儿子;
fiul lui Iahat, fiul lui Gherşom, fiul lui Levi. -
示每是雅哈的儿子;雅哈是革顺的儿子。革顺是利未的儿子。
Fiii lui Merari, fraţii lor, la stînga; Etan, fiul lui Chişi, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc,
他们的族弟兄米拉利的子孙,在他们左边供职的有以探。以探是基示的儿子;基示是亚伯底的儿子;亚伯底是玛鹿的儿子;
fiul lui Haşabia, fiul lui Amaţia, fiul lui Hilchia,
玛鹿是哈沙比雅的儿子;哈沙比雅是亚玛谢的儿子;亚玛谢是希勒家的儿子;
fiul lui Amţi, fiul lui Bani, fiul lui Şemer,
希勒家是暗西的儿子;暗西是巴尼的儿子;巴尼是沙麦的儿子;
fiul lui Mahli, fiul lui Muşi, fiul lui Merari, fiul lui Levi.
沙麦是末力的儿子;末力是母示的儿子;母示是米拉利的儿子;米拉利是利未的儿子。
Fraţii lor, Leviţii, erau însărcinaţi cu toată slujba locaşului Casei lui Dumnezeu.
他们的族弟兄利未人也被派办 神殿中的一切事。
Aaron şi fiii săi aduceau jertfe pe altarul arderilor de tot şi tămîie pe altarul tămîiei, împlineau toate slujbele în Locul prea sfînt, şi făceau ispăşire pentru Israel, potrivit cu tot ce poruncise Moise, robul lui Dumnezeu.
亚伦和他的子孙在燔祭坛和香坛上献祭烧香,又在至圣所办理一切的事,为以色列人赎罪,是照 神仆人摩西所吩咐的。
Iată fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul său; Abişua, fiul său;
亚伦的儿子是以利亚撒;以利亚撒的儿子是非尼哈;非尼哈的儿子是亚比书;
Buchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;
亚比书的儿子是布基;布基的儿子是乌西;乌西的儿子是西拉希雅;
Meraiot, fiul său; Amaria, fiul său; Ahitub, fiul său;
西拉希雅的儿子是米拉约;米拉约的儿子是亚玛利雅;亚玛利雅的儿子是亚希突;
Ţadoc, fiul său; Ahimaaţ, fiul său.
亚希突的儿子是撒督;撒督的儿子是亚希玛斯。
Iată locuinţele lor, după satele lor, în hotarele cari le-au fost însemnate. Fiilor lui Aaron din familia Chehatiţilor, ieşiţi cei dintîi la sorţ,
他们的住处按著境内的营寨,记在下面:哥辖族亚伦的子孙先拈阄得地,
li s'a dat Hebronul în ţara lui Iuda, şi locurile lui de păşunat;
在犹大地中得了希伯崙和四围的郊野;
dar cîmpia cetăţii şi satele ei au fost date lui Caleb, fiul lui Iefune.
只是属城的田地和村庄都为耶孚尼的儿子迦勒所得。
Fiilor lui Aaron li s'a dat cetatea de scăpare Hebron, Libna, şi locurile ei de păşunat, Iatir, Eştemoa cu locurile ei de păşunat,
亚伦的子孙得了逃城希伯崙,又得了立拿与其郊野,雅提珥、以实提莫与其郊野;
Hilen cu locurile lui de păşunat, Debir cu locurile lui de păşunat,
希崙与其郊野,底璧与其郊野,
Aşan cu locurile lui de păşunat, Bet-Şemeş cu locurile lui de păşunat;
亚珊与其郊野,伯‧示麦与其郊野。
şi din seminţia lui Beniamin: Gheba cu locurile lui de păşunat, Alemet cu locurile lui de păşunat, Anatot cu locurile lui de păşunat. Toate cetăţile lor erau treisprezece cetăţi, după familiile lor.
在便雅悯支派的地中,得了迦巴与其郊野,阿勒篾与其郊野,亚拿突与其郊野。他们诸家所得的城共十三座。
Celorlalţi fii ai lui Chehat li s'au dat prin sorţi zece cetăţi din familiile seminţiei lui Efraim, din seminţia lui Dan, şi din jumătatea seminţiei lui Manase.
哥辖族其余的人又拈阄,在玛拿西半支派的地中得了十座城。
Fiii lui Gherşom, după familiile lor, au căpătat treisprezece cetăţi din seminţia lui Isahar, din seminţia lui Aşer, din seminţia lui Neftali şi din seminţia lui Manase în Basan.
革顺族按著宗族,在以萨迦支派的地中,亚设支派的地中,拿弗他利支派的地中,巴珊内玛拿西支派的地中,得了十三座城。
Fiii lui Merari, după familiile lor, au căpătat prin sorţi douăsprezece cetăţi din seminţia lui Ruben, din seminţia lui Gad şi din seminţia lui Zabulon.
米拉利族按著宗族拈阄,在流便支派的地中,迦得支派的地中,西布伦支派的地中,得了十二座城。
Copiii lui Israel au dat astfel Leviţilor cetăţile şi locurile lor de păşunat.
以色列人将这些城与其郊野给了利未人。
Au dat prin sorţi, din seminţia fiilor lui Iuda, din seminţia fiilor lui Simeon şi din seminţia fiilor lui Beniamin, aceste cetăţi, pe cari le-au numit pe nume.
这以上录名的城,在犹大、西缅、便雅悯三支派的地中,以色列人拈阄给了他们。
Cît pentru celelalte familii ale fiilor lui Chehat, cetăţile ţinutului lor au fost luate din seminţia lui Efraim.
哥辖族中有几家在以法莲支派的地中也得了城邑,
Le-au dat cetatea de scăpare Sihem cu locurile lui de păşunat, în muntele lui Efraim, Ghezer cu locurile lui de păşunat,
在以法莲山地得了逃城示剑与其郊野,又得了基色与其郊野,
Iocmeam cu locurile lui de păţunat, Bet-Horon cu locurile lui de păşunat,
约缅与其郊野,伯‧和崙与其郊野,
Aialon cu locurile lui de păşunat, şi Gat-Rimon cu locurile lui de păşunat;
亚雅崙与其郊野,迦特‧临门与其郊野。
şi din jumătatea seminţiei lui Manase, au dat: Aner cu locurile lui de păşunat, şi Bileam cu locurile lui de păşunat, pentru familia celorlalţi fii ai lui Chehat.
哥辖族其余的人在玛拿西半支派的地中得了亚乃与其郊野,比连与其郊野。
Fiilor lui Gherşom le-au dat: din familia jumătăţii seminţiei lui Manase, Golan în Basan cu locurile lui de păşunat, şi Aştarot cu locurile lui de păşunat;
革顺族在玛拿西半支派的地中得了巴珊的哥兰与其郊野,亚斯他录与其郊野;
din seminţia lui Isahar: Chedeş cu locurile lui de păşunat, Dobrat cu locurile lui de păşunat,
又在以萨迦支派的地中得了基低斯与其郊野,大比拉与其郊野,
Ramot cu locurile lui de păşunat, şi Anem cu locurile lui de păşunat;
拉末与其郊野,亚年与其郊野;
din seminţia lui Aşer, Maşal cu locurile lui de păşunat, Abdon cu locurile lui de păşunat,
在亚设支派的地中得了玛沙与其郊野,押顿与其郊野,
Hucoc cu locurile lui de păşunat şi Rehob cu locurile lui de păşunat;
户割与其郊野,利合与其郊野;
şi din seminţia lui Neftali: Chedeş din Galilea cu locurile lui de păşunat, Hamon cu locurile lui de păşunat, şi Chiriataim cu locurile lui de păşunat.
在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯与其郊野,哈们与其郊野,基列亭与其郊野。
Celorlalţi Leviţi, fiilor lui Merari, le-au dat, din seminţia lui Zabulon: Rimono cu locurile lui de păşunat, şi Taborul cu locurile lui de păşunat,
还有米拉利族的人在西布伦支派的地中得了临摩挪与其郊野,他泊与其郊野;
iar de cealaltă parte a Iordanului, în faţa Ierihonului, la răsărit de Iordan: din seminţia lui Ruben, Beţer, în pustie, cu locurile lui de păşunat, Iahţa cu locurile lui de păşunat,
又在耶利哥的约旦河东,在流便支派的地中得了旷野的比悉与其郊野,雅哈撒与其郊野,
Chedemot cu locurile lui de păşunat, şi Mefaat cu locurile lui de păşunat;
基底莫与其郊野,米法押与其郊野;
şi din seminţia lui Gad, Ramot din Galaad cu locurile lui de păşunat, Mahanaim cu locurile lui de păşunat,
又在迦得支派的地中得了基列的拉末与其郊野,玛哈念与其郊野,
Hesbonul cu locurile lui de păşunat, şi Iaezer cu locurile lui de păşunat.
希实本与其郊野,雅谢与其郊野。