Psalms 105

Lăudaţi pe Domnul, chemaţi Numele Lui! Faceţi cunoscut printre popoare isprăvile Lui!
(По слав. 104) Славете ГОСПОДА, призовавайте Името Му, известявайте сред народите делата Му!
Cîntaţi, cîntaţi în cinstea Lui! Vorbiţi despre toate minunile Lui!
Пейте Му, пейте Му псалми, говорете за всичките Му чудни дела!
Făliţi-vă cu Numele Lui cel sfînt! Să se bucure inima celor ce caută pe Domnul!
Хвалете се с Неговото свято Име, нека се весели сърцето на онези, които търсят ГОСПОДА!
Alergaţi la Domnul şi la sprijinul Lui, căutaţi necurmat Faţa Lui!
Стремете се към ГОСПОДА и Неговата сила, търсете лицето Му винаги!
Aduceţi-vă aminte de semnele minunate pe cari le -a făcut, de minunile şi de judecăţile rostite de gura Lui,
Помнете чудните Му дела, които е извършил, знаменията Му и присъдите на устата Му,
sămînţă a robului Său Avraam, copii ai lui Iacov, aleşii Săi!
ти, потомство на слугата Му Авраам, вие, синове на Яков, Негови избрани!
Domnul este Dumnezeul nostru: Judecăţile Lui se aduc la îndeplinire pe tot pămîntul.
Той е ГОСПОД, нашият Бог, присъдите Му са по цялата земя.
El Îşi aduce aminte totdeauna de legămîntul Lui, de făgăduinţele Lui făcute pentru o mie de neamuri de om,
Той помни вечно завета Си, словото, което е заповядал за хиляда поколения,
de legămîntul, pe care l -a încheiat cu Avraam, şi de jurămîntul, pe care l -a făcut lui Issac;
завета, който е сключил с Авраам, и клетвата Си към Исаак,
El l -a făcut lege pentru Iacov, legămînt vecinic pentru Israel,
завета, който е поставил на Яков за наредба, на Израил — за вечен завет,
zicînd: ,,Ţie îţi voi da ţara Canaanului ca moştenire, care v'a căzut la sorţ.``
като каза: На теб ще дам ханаанската земя като дял на наследството ви.
Pe atunci ei erau puţini la număr, foarte puţini la număr, şi străini în ţară;
Когато бяха малобройни, само малко и странници в нея,
mergeau dela un neam la altul, şi de la o împărăţie la un alt popor;
когато се скитаха от народ в народ, от царство — в друг народ,
dar n'a dat voie nimănui să -i asuprească, şi a pedepsit împăraţi din pricina lor.
Той не остави никого да ги угнетява и съди царе заради тях.
,,Nu vă atingeţi de unşii Mei, -a zis El-şi nu faceţi rău proorocilor Mei!``
И каза: Не докосвайте Моите помазани и не правете нищо лошо на Моите пророци!
A chemat foametea asupra ţării, şi a tăiat orice mijloc de trai.
После наложи глад върху земята, строши всяка подпорка на хляба.
Le -a trimes înainte pe un om; Iosif a fost vîndut ca rob.
Изпрати пред тях човек — Йосиф беше продаден за роб.
I-au strîns picioarele în lanţuri, l-au pus în fiare,
Стиснаха краката му в окови, душата му — в желязо.
pînă la vremea cînd s'a întîmplat ce vestise el, şi pînă cînd l -a încercat Cuvîntul Domnului.
До времето, когато думата му се изпълни, словото на ГОСПОДА го изпитваше.
Atunci împăratul a trimes să -i scoată lanţurile, şi stăpînitorul popoarelor l -a izbăvit.
Царят изпрати и го освободи, господарят на народите го пусна на свобода.
L -a pus domn peste casa lui, şi dregătorul tuturor averilor lui,
Направи го господар над дома си и управител над целия си имот,
ca să lege după plac pe domnitorii lui, şi să înveţe pe bătrînii lui înţelepciunea.
за да връзва князете му според волята си и да учи старейшините му на мъдрост.
Atunci Israel a venit în Egipt, şi Iacov a locuit în ţara lui Ham.
И Израил дойде в Египет и Яков стана пришълец в земята на Хам.
Domnul a înmulţit pe poporul Său foarte mult, şi l -a făcut mai puternic decît protivnicii lui.
И Той умножи народа Си много и го направи по-силен от враговете му.
Acestora le -a schimbat inima, pînă acolo că au urît pe poporul Lui, şi s'au purtat mişeleşte cu robii Săi.
Обърна сърцето им да мразят народа Му, да постъпват коварно със слугите Му.
A trimes pe robul Său Moise, şi pe Aaron, pe care -l alesese.
Изпрати слугата Си Мойсей, също и Аарон, когото избра.
Prin puterea Lui, ei au făcut semne minunate în mijlocul lor, au făcut minuni în ţara lui Ham.
Те извършиха знаменията Му сред тях и чудесата Му в земята на Хам.
A trimes întunerec şi a adus negura, ca să nu fie neascultători la Cuvîntul Lui.
Той изпрати тъмнина и помрачи и те не упорстваха против думите Му.
Le -a prefăcut apele în sînge, şi a făcut să le piară toţi peştii.
Превърна водите им в кръв и изби рибите им.
Ţara lor a forfotit de broaşte, pînă în odăile împăraţilor lor.
Земята им гъмжеше от жаби дори и в покоите на царете им.
El a zis, şi au venit muşte otrăvitoare, păduchi pe tot ţinutul lor.
Той каза и дойдоха рояци мухи и въшки по всичките им предели.
În loc de ploaie le -a dat grindină, şi flăcări de foc în ţara lor.
Даде им град вместо дъжд и пламтящ огън в земята им.
Le -a bătut viile şi smochinii, şi a sfărîmat copacii din ţinutul lor.
Порази и лозята им, и смокините им и изпочупи дърветата в пределите им.
El a zis, şi au venit lăcuste, lăcuste fără număr,
Той каза и дойдоха скакалци — малки скакалци безчет —
cari au mîncat toată iarba din ţară, şi au mistuit roadele de pe cîmpiile lor.
и изпоядоха всичките посеви в страната им и изпоядоха плода на земята им.
A lovit pe toţi întîii născuţi din ţara lor, toată pîrga puterii lor.
Порази и всичките първородни в земята им, първите рожби на цялата им мъжественост.
A scos pe poporul Său cu argint şi aur, şi niciunul n'a şovăit dintre seminţiile Lui.
После ги изведе със сребро и злато и между племената Му нямаше нито един, който се спъваше.
Egiptenii s'au bucurat de plecarea lor, căci îi apucase groaza de ei.
Египет се радваше, когато излязоха, защото страхът от тях ги беше нападнал.
A întins un nor, ca să -i acopere, şi focul, ca să lumineze noaptea.
Той разпростря облак за покривало и огън, за да свети през нощта.
La cererea lor, a trimes prepeliţe, şi i -a săturat cu pîne din cer.
Те поискаха и Той докара пъдпъдъци, и ги насити с небесен хляб.
A deschis stînca, şi au curs ape, cari s-au vărsat ca un rîu în locurile uscate.
Отвори канарата и бликна вода, потече в безводните места като река.
Căci Şi -a adus aminte de Cuvîntul Lui cel sfînt, şi de robul Său Avraam.
Защото Той си спомни святото Си слово към слугата Си Авраам
A scos pe poporul Său cu veselie, pe aleşii Săi în mijlocul strigătelor de bucurie.
и изведе народа Си с веселие, избраните Си — с радост.
Le -a dat pămînturile neamurilor, şi au pus stăpînire pe rodul muncii popoarelor,
Даде им земите на езичниците и те наследиха труда на народите,
ca să păzească poruncile Lui, şi să ţină legile Lui. Lăudaţi pe Domnul!
за да пазят Неговите наредби и да съблюдават Неговите закони. Алилуя!