Numbers 34

Domnul a vorbit lui Moise, şi a zis:
И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
,,Dă porunca aceasta copiilor lui Israel, şi spune-le: ,Cînd veţi intra în ţara Canaanului, ţara aceasta va fi moştenirea voastră, ţara Canaanului, ale cărei hotare iată-le:
Заповядай на израилевите синове и им кажи: Когато влезете в ханаанската земя — това е земята, която ще ви се падне в наследство, ханаанската земя според границите й —
Hotarul din partea de miazăzi va începe din pustia Ţin, lîngă Edom. Astfel, hotarul vostru de miază zi va începe dela marginea mării Sărate, spre răsărit;
тогава южната ви страна да бъде от пустинята Цин покрай Едом и южната ви граница да бъде от края на Соленото море на изток.
se va întoarce la miază zi de înălţimea Acrabim, va trece prin Ţin, şi se va întinde pînă la miazăzi de Cades-Barnea; va urma mai departe prin Haţar-Adar, şi va trece spre Aţmon:
Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отива до Цин, и да свършва от южната страна до Кадис-Варни, да излиза на Асар-Адар и да отива до Асмон.
dela Aţmon, se va întoarce pînă la pîrîul Egiptului, şi va ieşi la mare.
И границата да завива от Асмон към египетския поток и да свършва до морето.
Hotarul vostru dinspre apus va fi Marea cea Mare (Mediterana): aceasta va fi hotarul vostru la apus.
А западната граница да ви бъде Голямото море и границата му; това да ви бъде западната граница.
Iată care va fi hotarul vostru spre miază-noapte: începînd dela Marea cea Mare să trageţi hotarul pînă la muntele Hor;
Северните ви граници да бъдат тези: от Голямото море да прокарате границата до планината Ор;
dela muntele Hor, să -l trageţi prin Hamat, şi să ajungă pînă la Ţedad;
от планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.
să urmeze mai departe prin Zifron, ca să ajungă la Haţar-Enan: acesta să vă fie hotarul înspre miază noapte.
И границата да продължава до Зифрон и да свършва на Асаренан. Това да ви бъде северната граница.
Să vă trageţi hotarul spre răsărit dela Haţar-Enan pînă la Şefam;
А източната си граница да прокарате от Асаренан до Сифам.
să se pogoare din Şefam spre Ribla, la răsărit de Ain; se va pogorî, şi se va întinde dealungul mării Chineret (Ghenezaret), la răsărit;
И границата да слиза от Сифам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да опира в брега на езерото Хинерот на изток.
se va pogorî iarăş spre Iordan, ca să ajungă la marea Sărată. Aceasta va fi ţara voastră, cu hotarele ei de jur împrejur.``
И границата да слиза до Йордан и да свършва на Солено море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
Moise a dat porunca aceasta copiilor lui Israel, şi a zis: ,,Aceasta este ţara pe care o veţi împărţi prin sorţi, şi pe care a poruncit Domnul s'o dea celor nouă seminţii şi jumătate.
И Мойсей заповяда на израилевите синове и каза: Това е земята, която ще наследите по жребий, която ГОСПОД заповяда да се даде на деветте племена и на половината племе.
Căci seminţia fiilor lui Ruben, după casele lor părinteşti, şi seminţia fiilor lui Gad, după casele părinţilor lor, precum şi jumătate din seminţia lui Manase şi-au luat moştenirea.
Защото племето на синовете на рувимците според бащините си домове и племето на синовете на гадците според бащините си домове, както и половината от манасиевото племе получиха наследството си.
Aceste două seminţii şi jumătate şi-au luat moştenirea dincoace de Iordan, în faţa Ierihonului, în spre răsărit.``
Двете племена и половината племе получиха наследството си отсам Йордан, срещу Ерихон, на изток.
Domnul a vorbit lui Moise, şi a zis:
И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
,,Iată numele bărbaţilor cari vor împărţi ţara între voi: preotul Eleazar, şi Iosua, fiul lui Nun.
Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята за наследство: свещеникът Елеазар и Иисус, синът на Навий.
Să mai luaţi cîte o căpetenie din fiecare seminţie, ca să facă împărţirea ţării.
И да вземете по един първенец от всяко племе, за да разделят земята за наследство.
Iată numele bărbaţilor acestora. Pentru seminţia lui Iuda: Caleb, fiul lui Iefune;
Ето имената на мъжете: от юдовото племе: Халев, синът на Ефоний;
pentru seminţia fiilor lui Simeon: Samuel, fiul lui Amihud;
от племето на синовете на Симеон: Самуил, синът на Амиуд;
pentru seminţia lui Beniamin: Elidad, fiul lui Chislon;
от вениаминовото племе: Елидад, синът на Хислон;
pentru seminţia fiilor lui Dan: căpetenia Buchi, fiul lui Iogli;
от племето на синовете на Дан: първенецът Вуний, синът на Йоглий;
pentru fiii lui Iosif, -pentru seminţia fiilor lui Manase: căpetenia Haniel, fiul lui Efod; -
от синовете на Йосиф: от племето на синовете на Манасия: първенецът Аниил, синът на Ефод;
şi pentru seminţia fiilor lui Efraim: căpetenia Chemuel, fiul lui Şiftan;
и от племето на синовете на Ефрем: първенецът Камуил, синът на Сафтан;
pentru seminţia fiilor lui Zabulon: căpetenia Eliţafan, fiul lui Parnac;
от племето на синовете на Завулон: първенецът Елисафан, синът на Фарнах;
pentru seminţia fiilor lui Isahar: căpetenia Paltiel, fiul lui Azan;
от племето на синовете на исахарците: първенецът Фалтиил, синът на Азан;
pentru seminţia fiilor lui Aşer: căpetenia Ahihud, fiul lui Şelomi;
от племето на синовете на Асир: първенецът Ахиуд, синът на Шеломий;
pentru seminţia fiilor lui Neftali: căpetenia Pedahel, fiul lui Amihud.``
и от племето на синовете на Нефталим: първенецът Федаил, синът на Амиуд.
Aceştia sînt aceia cărora le -a poruncit Domnul să împartă ţara Canaanului între copiii lui Israel.
Тези са, на които ГОСПОД заповяда да разделят наследството на израилевите синове в ханаанската земя.