Job 18

Bildad din Şuah a luat cuvîntul şi a zis:
Тогава шуахецът Валдад отговори и каза:
,,Cînd vei pune capăt acestor cuvîntări? Vino-ţi în minte şi apoi vom vorbi.
Кога ще свършите думите? Първо разберете, и после ще говорим.
Pentruce ne socoţi atît de dobitoci? Pentru ce ne priveşti ca pe nişte vite?
Защо сме считани за скотове, за глупци в очите ви?
Oare pentru tine, care te sfîşii în mînia ta, s'ajungă pustiu pămîntul, şi să se strămute stîncile din locul lor?
Ти, който се разкъсваш сам в гнева си, да се напусне ли заради теб земята, да се помести ли скала от мястото си?
5. Da, lumina celui rău se va stinge, şi flacăra din focul lui, nu va mai străluci.
Наистина светликът на безбожния угасва, не свети пламъкът на огъня му.
Se va întuneca lumina în cortul lui, şi se va stinge candela deasupra lui.
Светлината в шатрата му мрак е, светилникът му, що над него е, угасва.
Paşii lui cei puternici se vor strîmta; şi, cu toate opintirile lui, va cădea.
Стъпките на силата му се стесняват и собственият му замисъл го поваля.
Căci calcă cu picioarele pe laţ, şi umblă prin ochiuri de reţea;
Собствените му крака във мрежа го отвеждат и ходи върху примки.
este prins în cursă de călcăi, şi laţul pune stăpînire pe el;
Примка го улавя за петата, капан над него се затваря.
capcana în care se prinde este ascunsă în pămînt, şi prinzătoarea îi stă pe cărare.
Въжето му е скрито във земята, капанът му — в пътеката.
De jur împrejur îl apucă spaima, şi -l urmăreşte pas cu pas.
Отвсякъде го стряскат ужаси, тормозят го на всяка стъпка.
Foamea îi mănîncă puterile, nenorocirea este alături de el.
Силата му от глад ще погине и погибел е готова до реброто му.
Mădularele îi sînt mistuite unul după altul, mădularele îi sînt mîncate de întîiul născut al morţii.
Части от кожата му поглъща, частите му поглъща първородният на смъртта.
Este smuls din cortul lui unde se credea la adăpost, şi este tîrît spre împăratul spaimelor.
Той е изкоренен от шатрата си — неговото упование — и пред царя на ужасите го откарват.
Nimeni din ai lui nu locuieşte în cortul lui, pucioasă este presărată pe locuinţa lui.
Който не е негов, ще обитава в шатрата му, върху жилището му ще се разпръсне сяра.
Jos, i se usucă rădăcinile; sus îi sînt ramurile tăiate.
Корените му изсъхват долу, клоните му се отсичат горе.
Îi piere pomenirea de pe pămînt, numele lui nu mai este pe uliţă.
Споменът за него изчезва от земята и в улиците няма име.
Este împins din lumină în întunerec, şi este izgonit din lume.
Закарват го от светлината в тъмнина и го изгонват от света.
Nu lasă nici moştenitori, nici sămînţă în poporul său, nicio rămăşiţă vie în locurile în cari locuia.
Няма нито син, нито потомство сред народа си, нито в жилищата му е някой оцелял.
Neamurile cari vor veni se vor uimi de prăpădirea lui, şi neamul de acum va fi cuprins de groază.
Родените после ще се удивляват на деня му, както се ужасяваха родените преди това.
Aceasta este soarta celui rău, aceasta este soarta celui ce nu cunoaşte pe Dumnezeu.``
Наистина такива са жилищата на беззаконния, и това е мястото на онзи, който не познава Бога.