Job 13

Iată, ochiul meu a văzut toate acestea, urechea mea a auzit şi a luat seama.
Ето, окото ми е видяло всичко това, ухото ми е чуло и го е разбрало.
Ce ştiţi voi, ştiu şi eu, nu sînt mai pe jos decît voi.
Което вие знаете, го знам и аз; не съм от вас по-долу.
Dar vreau să vorbesc acum Celui Atotputernic, vreau să-mi apăr pricina înaintea lui Dumnezeu.
Но аз ще говоря на Всемогъщия и желая да разисквам с Бога.
Căci voi sînteţi nişte făuritori de minciuni, sînteţi cu toţii nişte doftori de nimic.
А вие сте съчинители на лъжи, всички сте безполезни лекари!
O, de aţi fi tăcut, ce înţelepciune aţi fi arătat!
О, да бихте млъкнали съвсем, това би било мъдростта ви!
Acum, ascultaţi, vă rog, apărarea mea, şi luaţi aminte la răspunsul buzelor mele!
Слушайте сега разискването ми и чуйте оправданието на устните ми.
Vreţi să vorbiţi lucruri nedrepte din dragoste pentru Dumnezeu? Şi să spuneţi minciuni, ca să -L apăraţi?
Ще говорите ли неправедно за Бога и ще говорите ли измамно за Него?
Vreţi să ţineţi cu El şi să faceţi pe apărătorii lui Dumnezeu?
За Него ли ще бъдете пристрастни? За Бога ли ще спорите?
Dacă vă va cerceta El, va găsi bine oare? Sau vreţi să -L înşelaţi cum înşelaţi pe un om?
Ще бъде ли добре да ви изпита Той? Ще Го измамите ли, както се мами човек?
Nu, nu; ci El vă va osîndi, dacă în ascuns nu lucraţi decît părtinindu -L pe El.
Той непременно ще ви изобличи, ако тайно показвате пристрастие.
Nu vă înfricoşează măreţia Lui? Şi nu cade groaza Lui peste voi?
Величието Му няма ли да ви уплаши и ужасът от Него няма ли да ви нападне?
Părerile voastre sînt păreri de cenuşă, întăriturile voastre sînt întărituri de lut.
Паметните ви думи са поговорки от пепел, защитите ви са защити от кал.
Tăceţi, lăsaţi-mă, vreau să vorbesc! Întîmplă-mi-se ce mi s'ar întîmpla.
Млъкнете, оставете ме, и ще говоря — и нека дойде върху мен, каквото ще.
Îmi voi lua carnea în dinţi, şi îmi voi pune viaţa în joc.
Защо да взема плътта си в зъбите си и живота си да сложа във ръката си?
Da, mă va ucide: n'am nimic de nădăjduit; dar îmi voi apăra purtarea în faţa Lui.
И да ме убие, пак на Него се надявам, но пътищата си ще защитя пред Него.
Chiar şi lucrul acesta poate sluji la scăparea mea, căci un nelegiuit nu îndrăzneşte să vină înaintea Lui.
И това също ще ми бъде спасение, защото лицемерен не може да дойде пред Него.
Ascultaţi, ascultaţi cuvintele mele, luaţi aminte la cele ce voi spune.
Чуйте, чуйте словото ми и заявлението ми нека бъде в ушите ви.
Iată-mă sînt gata să-mi apăr pricina, căci ştiu că am dreptate.
Ето сега, приготвил съм делото си; зная, че ще бъда оправдан.
Are cineva ceva de spus împotriva mea? Atunci tac, şi vreau să mor.
Кой е онзи, който ще се съди с мен? Защото, ако сега млъкна, ще издъхна.
Numai două lucruri fă-mi, şi nu mă voi ascunde de Faţa Ta:
Само две неща не ми прави — тогава няма да се крия от лицето Ти:
Trage-Ţi mîna de pe mine, şi nu mă mai turbura cu groaza Ta.
оттегли ръката Си от мен и нека ужасът Ти не ме плаши.
Apoi cheamă-mă şi-Ţi voi răspunde; sau lasă-mă să vorbesc eu, şi răspunde-mi Tu!
Тогава повикай и аз ще отговоря; или аз ще говоря, а Ти ми отговори.
Cîte fărădelegi şi păcate am făcut? Arată-mi călcările de lege şi păcatele mele.
Колко са моите беззакония и грехове? Изяви престъплението и греха ми.
Pentru ce Îţi ascunzi Faţa, şi mă iei drept vrăjmaş?
Защо криеш лицето Си и ме считаш за Свой враг?
Vrei să loveşti o frunză suflată de vînt? Vrei să urmăreşti un pai uscat?
Ще плашиш ли отвеян лист и ще преследваш суха плява?
Pentruce să mă loveşti cu suferinţe amare, şi să mă pedepseşti pentru greşeli din tinereţă?
Защото пишеш против мене горести, даваш ми да наследя на младостта си беззаконията.
Pentru ce să-mi pui picioarele în butuci, să-mi pîndeşti toate mişcările, să pui hotar paşilor mei,
Слагаш краката ми в клада и наблюдаваш всичките мои пътеки; отбелязваш стъпалата на краката ми,
cînd trupul meu cade în putrezire ca o haină mîncată de molii?
докато изтлява като гнила вещ, като дреха, изядена от молец.