Job 12

Iov a luat cuvîntul şi a zis:
Тогава Йов отговори и каза:
,,S'ar putea zice, în adevăr, că neamul omenesc sînteţi voi, şi că odată cu voi va muri şi înţelepciunea!
Наистина, само вие сте хора и с вас ще умре мъдростта!
Am şi eu minte ca voi, nu sînt mai pe jos decît voi. Şi cine nu ştie lucrurile pe cari le spuneţi voi?
Но и аз имам разум, както и вие, не съм по-долен от вас. И такива работи кой не ги знае?
Eu sînt de batjocura prietenilor mei, cînd cer ajutorul lui Dumnezeu: dreptul, nevinovatul, de batjocură!
Станах за посмешище на ближния си, човекът, който призоваваше Бога, и Той му отговаряше, праведният, непорочният е за посмешище.
Dispreţ în nenorocire! -iată zicerea celor fericiţi: dă brînci cui alunecă cu piciorul!
Бедствието е презряно в мислите на онзи, който е в безопасност; то е готово за онези, чийто крак се подхлъзва.
Jăfuitorilor li se lasă corturile în pace, celor ce mînie pe Dumnezeu le merge bine, măcar că Dumnezeul lor este în pumn.
Шатрите на разбойниците благоденстват и тези, които предизвикват Бога, са в безопасност, в ръцете на които Бог дава изобилие.
Întreabă dobitoacele, şi te vor învăţa, păsările cerului, şi îţi vor spune;
Но попитай сега животните и те ще те научат; и небесните птици и те ще ти кажат;
vorbeşte pămîntului, şi te va învăţa; şi peştii mării îţi vor povesti.
или говори на земята и тя ще те научи; и морските риби и те ще ти разкажат.
Cine nu vede în toate acestea dovada că mîna Domnului a făcut asemenea lucruri?
Кой от всички тях не разбира, че ръката на ГОСПОДА е сторила това,
El ţine în mînă sufletul a tot ce trăieşte, suflarea oricărui trup omenesc.
в чиято ръка е душата на всичко живо и дишането на всяка човешка плът?
Nu deosebeşte urechea cuvintele, cum gustă cerul gurii mîncările?
Ухото не изпитва ли думите, както небцето вкусва храната си?
La bătrîni se găseşte înţelepciunea, şi într'o viaţă lungă e priceperea.
Мъдростта е у старците и разумът е в дългия живот.
La Dumnezeu este înţelepciunea şi puterea; sfatul şi priceperea ale Lui sînt.
У Него са мъдрост и сила, Той има съвет и разум.
Ce dărîmă El, nu va fi zidit din nou; pe cine -l închide El, nimeni nu -l va scăpa.
Ето, Той събаря и не се съгражда вече; затваря над човека и не се отваря.
El opreşte apele şi totul se usucă; El le dă drumul, şi pustiesc pămîntul.
Ето, Той задържа водите и те пресъхват; изпраща ги и те разоряват земята.
El are puterea şi înţelepciunea; El stăpîneşte pe celce se rătăceşte sau rătăceşte pe alţii.
В Него са сила и мъдрост, измаменият и измамникът са Негови.
El ia robi pe sfetnici, şi turbură mintea judecătorilor.
Откарва съветници ограбени и прави съдии на глупци.
El desleagă legătura împăraţilor, şi le pune o frînghie în jurul coapselor.
Разхлабва връзките на царете и опасва с пояс слабините им.
El ia robi pe preoţi; El răstoarnă pe cei puternici
Откарва свещеници ограбени, поваля силни.
El taie vorba celor meşteri la vorbă; El ia mintea celor bătrîni.
Той взема думата на ползващите се с доверие, преценката на старите отнема.
El varsă dispreţul asupra celor mari; El desleagă brîul celor tari.
Излива презрение върху благородните и пояса на силните разхлабва.
El descopere ce este ascuns în întunerec, El aduce la lumină umbra morţii.
Открива дълбоките неща от тъмнината и изважда на светлина смъртната сянка.
El face pe neamuri să crească, şi El le nimiceşte; El le întinde pînă departe, şi El le aduce înapoi în hotarele lor.
Възвеличава народите и ги погубва, разширява народите и ги отвежда.
El ia mintea căpeteniilor poporului, El îi face să rătăcească în pustiuri fără drum,
Отнема разума на началниците на земните народи и ги прави да се скитат в пустош без път.
unde bîjbăie prin întunerec, şi nu văd desluşit; El îi face să se clatine ca nişte oameni beţi.
Те се лутат в мрака без светлина и Той ги прави да залитат като пияни хора.