II Samuel 22

David a îndreptat către Domnul cuvintele acestei cîntări, după ce Domnul l -a izbăvit din mîna tuturor vrăjmaşilor lui şi din mîna lui Saul.
И Давид говори на ГОСПОДА думите на тази песен в деня, когато ГОСПОД го избави от ръката на всичките му врагове и от ръката на Саул.
El a zis: ,,Domnul este stînca mea, cetăţuia mea, Izbăvitorul meu.
И каза: ГОСПОД е скала моя, крепост моя и избавител мой.
Dumnezeu este stînca mea, la care găsesc un adăpost, scutul meu şi puterea... care mă mîntuieşte, turnul...... meu cel înalt şi scăparea... mea. Mîntuitorule! Tu mă scapi de sîlnicie.
Бог е моя канара, на когото се уповавам, щит мой и рогът на спасението ми, висока моя кула и мое прибежище, мой спасител — Ти ме избавяш от насилие.
Eu chem pe Domnul cel vrednic de laudă, şi sînt izbăvit de vrămaşii mei.
Ще призова ГОСПОДА, който е достоен за хвала, и ще бъда спасен от враговете си.
Căci valurile morţii mă înconjuraseră, şivoaiele nimicirii mă înspăimîntaseră;
Защото вълните на смъртта ме обхванаха, пороите на злото ме ужасиха.
legăturile mormîntului mă înconjuraseră, laţurile morţii mă prinseseră.
Връзките на Шеол ме обвиха, примките на смъртта ме стигнаха.
În strîmtoarea mea, am chemat pe Domnul, am chemat pe Dumnezeul meu; din locaşul Lui, El mi -a auzit glasul, şi strigătul meu a ajuns la urechile Lui.
В притеснението си призовах ГОСПОДА и призовах своя Бог. От храма Си Той чу гласа ми и викът ми стигна до ушите Му.
Atunci pămîntul s'a cutremurat şi s'a clătinat, temeliile cerului s'au mişcat şi s'au zguduit, pentrucă El Se mîniase.
Тогава земята се поклати и потресе, основите на небето се разлюляха и поклатиха, защото Той се разгневи.
Fum se ridica din nările Lui, şi un foc mistuitor ieşea din gura Lui: cărbuni aprinşi ţîşneau din ea.
Дим се издигаше от ноздрите Му и огън от устата Му пояждаше, въглени се разпалиха от Него.
A plecat cerurile, şi S'a pogorît: un nor gros era subt picioarele Lui.
Той сведе и небесата и слезе и мрак беше под краката Му.
Călărea pe un heruvim, şi sbura, venea pe aripile vîntului;
Възседна на херувим и долетя, и се яви на крилете на вятъра.
era înconjurat cu întunerecul ca şi cu un cort, era înconjurat cu grămezi de ape şi cu nori întunecoşi.
Направи от мрака шатри около Себе Си, насъбраните води, гъсти небесни облаци.
Din strălucirea care era înaintea Lui schinteiau cărbuni de foc.
От блясъка пред Него се разпалиха огнени въглени.
Domnul a tunat din ceruri, Cel Prea Înalt a făcut să -I răsune glasul;
ГОСПОД прогърмя от небето и Всевишният издаде гласа Си.
a aruncat săgeţi şi a risipit pe vrăjmaşii mei, a aruncat fulgerul, şi i -a pus pe fugă.
Изпрати стрели и ги разпръсна, светкавица — и ги обърка.
Fundul mării s'a văzut, temeliile lumii au fost descoperite, de mustrarea Domnului, de vuietul suflării nărilor Lui.
Тогава се видяха коритата на моретата, основите на света се откриха от смъмрянето на ГОСПОДА, от духането на дъха на ноздрите Му.
El şi -a întins mîna de sus din înălţime, m'a apucat, m'a scos din apele cele mari;
Посегна от горе, взе ме, извлече ме от големи води.
m'a izbăvit de protivnicul meu cel puternic, de vrăjmaşii mei cari erau mai tari decît mine.
Избави ме от силния ми враг, от онези, които ме мразеха, защото бяха по-силни от мен.
Ei mă prinseseră în ziua strîmtorării mele, dar Domnul a fost sprijinitorul meu,
Те ме стигнаха в деня на бедствието ми, но ГОСПОД ми стана подкрепа.
El m'a scos la loc larg. El m'a mîntuit, pentrucă mă iubeşte.
И Той ме изведе на широко, освободи ме, защото благоволи в мен.
Domnul mi -a răsplătit după nevinovăţia mea, mi -a făcut după curăţia mînilor mele;
ГОСПОД ми отдаде според правдата ми, според чистотата на ръцете ми ми отплати,
căci am păzit căile Domnului, nu m'am făcut vinovat faţă de Dumnezeul meu.
защото пазих пътищата на ГОСПОДА и не се отклоних от моя Бог в безбожие;
Toate poruncile Lui au fost înaintea mea, şi nu m'am depărtat dela legile Lui.
защото всичките Му правила бяха пред мен, и наредбите Му — не се отдалечих от тях;
Am fost fără vină înaintea Lui, m'am păzit de fărădelegea mea.
и непорочен бях пред Него и се опазих от беззаконието си.
De aceea Domnul mi -a răsplătit nevinovăţia mea, după curăţia mea înainte Lui.
И ГОСПОД ми отплати според правдата ми, според чистотата ми пред очите Му.
Cu cel bun Tu eşti bun, cu omul drept Te porţi după dreptate,
Към милостивия милостив ще се покажеш, към непорочния непорочен ще се покажеш,
cu cel curat eşti curat, cu cel îndărătnic Te porţi după îndărătnicia lui.
към чистия чист ще се покажеш, а към кривия противен ще се покажеш.
Tu mîntuieşti pe poporul care se smereşte, şi cu privirea Ta, scobori pe cei mîndri.
И потиснат народ Ти ще спасиш, но очите Ти са против гордите, Ти ги унижаваш.
Da, Tu eşti lumina mea, Doamne! Domnul luminează întunerecul meu.
Ти си мой светилник, ГОСПОДИ; ГОСПОД озарява тъмнината ми.
Cu Tine mă năpustesc asupra unei oşti înarmate, cu Dumnezeul meu sar peste zid.
Защото с Теб разбивам полк, с моя Бог прескачам стена.
Căile lui Dumnezeu sînt desăvîrşite, cuvîntul Domnului este curăţit; El este un scut pentru toţi cei ce caută adăpost în El.
Бог — пътят Му е съвършен, словото на ГОСПОДА е изпитано, Той е щит за всички, които се уповават на Него.
Căci cine este Dumnezeu, afară de Domnul? Şi cine este o stîncă, afară de Dumnezeul nostru?
Защото кой е Бог освен ГОСПОД? И кой е канара освен нашия Бог?
Dumnezeu este cetăţuia mea cea tare, şi El mă călăuzeşte pe calea cea dreaptă....
Бог е силната ми крепост и води съвършено пътя ми.
El îmi face picioarele ca ale cerboaicelor, şi El mă aşează pe locurile mele cele înalte.
Прави краката ми като на елените и ме поставя на височините ми.
Îmi deprinde mînile la luptă, şi braţele mele întind arcul de aramă.
Учи ръцете ми да воюват и ръцете ми опъват бронзов лък.
Tu îmi dai scutul mîntuirii Tale, şi ajung mare prin bunătatea Ta.
И Ти ми даде щита на спасението Си и снизхождението Ти ме възвеличи.
Lărgeşti drumul supt paşii mei, şi picioarele mele nu se clatină.
Ти разшири стъпките ми под мен и краката ми не се подхлъзнаха.
Urmăresc pe vrăjmaşii mei, şi -i nimicesc, nu mă întorc pînă nu -i nimicesc.
Гоних враговете си и ги изтребих, и не се върнах, докато не се довършиха.
Îi nimicesc, îi zdrobesc, de nu se mai scoală; cad subt picioarele mele.
Довърших ги и ги разбих, и не се вдигнаха, и паднаха под краката ми.
Tu mă încingi cu putere pentru luptă, răpui subt mine pe protivnicii mei.
И Ти ме препаса със сила за бой, повали под мен онези, които се надигат против мен.
Faci pe vrăjmaşii mei să dea dosul înaintea mea, şi nimicesc pe ceice mă urăsc.
Обърна към мен гърба на враговете ми, унищожих онези, които ме мразеха.
Se uită în jurul lor, şi nu -i cine să -i scape. Strigă către Domnul dar nu le răspunde!
Огледаха се, но нямаше кой да ги спаси, към ГОСПОДА, но не им отговори.
Îi pisez ca pulberea pămîntului, îi zdrobesc, îi calc în picioare, ca noroiul de pe uliţe.
И аз ги стрих като земния прах, смачках ги и ги стъпках като уличната кал.
Mă scapi din neînţelegerile poporului meu; mă păstrezi drept căpetenie a neamurilor; un popor... pe care nu -l cunoşteam îmi este supus.
И Ти ме избави от разприте на народа ми, запази ме за глава на народите; народ, който не познавах, ми слугува.
Fiii străinului mă linguşesc; mă ascultă la cea dintîi poruncă.
Чужденци ми се покоряват лицемерно; щом чуха, ми се подчиниха.
Fiii străinului leşină dela inimă, tremură cînd ies afară din cetăţuie.
Чужденци отслабват и излизат разтреперени от крепостите си.
Trăiască Domnul, şi binecuvîntată să fie Stînca mea! Înălţat să fie Dumnezeu, Stînca mîntuirii mele,
Жив е ГОСПОД, и благословена канарата ми! И да се възвиси Бог, канарата на спасението ми,
Dumnezeu, care este răzbunătorul meu, care-mi supune popoarele,
Бог, който отмъсти за мен и покори под мен народите,
şi care mă face să scap de vrăjmaşii mei! Tu mă înalţi mai pesus de protivnicii mei, mă izbăveşti de omul asupritor.
и който ме изведе отсред враговете ми. Да, Ти ме извиси над онези, които се надигнаха против мен, избави ме от насилника.
De aceea Te voi lăuda printre neamuri, Doamne! Şi voi cînta spre slava Numelui Tău.
Затова, ГОСПОДИ, ще Те славя сред народите и Името Ти ще възпея.
El dă mari izbăviri împăratului Său, şi arată milă unsului Său: lui David, şi seminţei... lui, pentru totdeauna.``
Ти правиш велики спасенията на царя Си и оказваш милост на помазаника Си, на Давид и на потомството му до века.