I Corinthians 15

Vă fac cunoscut, fraţilor Evanghelia, pe care v'am propovăduit -o, pe care aţi primit -o, în care aţi rămas,
И още, братя, напомням ви благовестието, което ви проповядвах, което и приехте, в което и стоите,
şi prin care sînteţi mîntuiţi, dacă o ţineţi aşa după cum v'am propovăduit -o; altfel, degeaba aţi crezut.
чрез което се и спасявате, ако държите здраво онова слово, което аз ви благовестих, освен ако не сте повярвали напразно.
V'am învăţat înainte de toate, aşa cum am primit şi eu: că Hristos a murit pentru păcatele noastre, după Scripturi;
Защото ви предадох преди всичко това, което и аз приех — че Христос умря за греховете ни според Писанията,
că a fost îngropat şi a înviat a treia zi, după Scripturi;
че беше погребан, че беше възкресен на третия ден според Писанията
şi că S'a arătat lui Chifa, apoi celor doisprezece.
и че се яви на Кифа, после на дванадесетте,
După aceea S'a arătat la peste cinci sute de fraţi deodată, dintre cari cei mai mulţi sînt încă în viaţă, iar unii au adormit.
че след това се яви на повече от петстотин братя наведнъж, повечето от които и досега са живи, а някои починаха,
În urmă s'a arătat lui Iacov, apoi tuturor apostolilor.
че после се яви на Яков, а след това на всичките апостоли;
După ei toţi, ca unei stîrpituri, mi s'a arătat şi mie.
а най-накрая от всички се яви и на мен, като на някой изверг.
Căci eu sînt cel mai neînsemnat dintre apostoli; nu sînt vrednic să port numele de apostol, fiindcă am prigonit Biserica lui Dumnezeu.
Защото аз съм най-нищожният от апостолите, който не съм достоен да се нарека апостол, понеже гоних Божията църква.
Prin harul lui Dumnezeu sînt ce sînt. Şi harul Lui faţă de mine n'a fost zădarnic; ba încă am lucrat mai mult decît toţi: totuş nu eu, ci harul lui Dumnezeu, care este în mine.
Но с Божията благодат съм, каквото съм; и Неговата благодат към мен не беше напразна, а аз се трудих повече от всички тях — не аз обаче, а Божията благодат, която беше с мен.
Astfel dar, ori eu, ori ei, noi aşa propovăduim, şi voi aşa aţi crezut.
И така, било аз или те, ние така проповядваме, и вие така повярвахте.
Iar dacă se propovăduieşte că Hristos a înviat din morţi, cum zic unii dintre voi, că nu este o înviere a morţilor?
Но ако се проповядва, че Христос е възкресен от мъртвите, как някои между вас казват, че няма възкресение на мъртвите?
Dacă nu este o înviere a morţilor, nici Hristos n'a înviat.
Ако няма възкресение на мъртвите, тогава и Христос не е бил възкресен.
Şi dacă n'a înviat Hristos, atunci propovăduirea noastră este zădarnică, şi zădarnică este şi credinţa voastră.
А ако Христос не е бил възкресен, тогава нашата проповед е празна и вашата вяра също е празна.
Ba încă noi sîntem descoperiţi şi ca martori mincinoşi ai lui Dumnezeu; fiindcă, am mărturisit despre Dumnezeu că El a înviat pe Hristos, cînd nu L -a înviat, dacă este adevărat că morţii nu înviază.
При това, ние се намираме в положение на Божии лъжесвидетели, защото свидетелствахме за Бога, че е възкресил Христос, когото Той няма да е възкресил, ако мъртвите наистина не се възкресяват.
Căci, dacă nu înviază morţii, nici Hristos n'a înviat.
Защото, ако мъртвите не се възкресяват, тогава и Христос не е бил възкресен;
Şi dacă n'a înviat Hristos, credinţa voastră este zădarnică, voi sînteţi încă în păcatele voastre,
а ако Христос не е бил възкресен, вашата вяра е суетна; вие сте още в греховете си.
şi prin urmare şi cei ce au adormit în Hristos, sînt pierduţi.
Тогава и тези, които са починали в Христос, са погинали.
Dacă numai pentru viaţa aceasta ne-am pus nădejdea în Hristos, atunci sîntem cei mai nenorociţi dintre toţi oamenii!
Ако се надяваме на Христос само в този живот, то от всичките хора ние сме най-окаяните.
Dar acum, Hristos a înviat din morţi, pîrga celor adormiţi.
Но сега Христос е възкресен от мъртвите и стана първият плод от починалите.
Căci dacă moartea a venit prin om, tot prin om a venit şi învierea morţilor.
Понеже, както чрез един човек дойде смъртта, така чрез един Човек дойде възкресението на мъртвите.
Şi după cum toţi mor în Adam, tot aşa, toţi vor învia în Hristos;
Защото, както в Адам всички умират, така и в Христос всички ще оживеят.
dar fiecare la rîndul cetei lui. Hristos este cel dintîi rod; apoi, la venirea Lui, cei ce sînt ai lui Hristos.
Но всеки на своя ред: Христос — първият плод; а после тези, които са Христови — при Неговото пришествие.
În urmă, va veni sfîrşitul, cînd El va da Împărăţia în mînile lui Dumnezeu Tatăl, după ce va fi nimicit orice domnie, orice stăpînire şi orice putere.
Тогава ще бъде краят, когато Той предаде царството на Бога и Отца, когато унищожи всяко началство и всяка власт, и сила,
Căci trebuie ca El să împărăţească pînă va pune pe toţi vrăjmaşii supt picioarele Sale.
защото Той трябва да царува, докато положи всички врагове под краката Си.
Vrăjmaşul cel din urmă, care va fi nimicit, va fi moartea.
Последният враг, който ще бъде унищожен, е смъртта.
Dumnezeu, în adevăr, ,,a pus totul supt picioarele Lui``. Dar cînd zice că totul I -a fost supus, se înţelege că afară de Cel ce I -a supus totul.
Защото Бог "е покорил всичко под краката Му". Но когато казва, че всичко е покорено, ясно е, че се изключва Този, който Му е покорил всичко.
Şi cînd toate lucrurile Îi vor fi supuse, atunci chiar şi Fiul Se va supune Celui ce I -a supus toate lucrurile, pentruca Dumnezeu să fie totul în toţi.
А когато всичко Му бъде покорено, тогава и Самият Син ще се покори на Този, който Му е покорил всичко, за да бъде Бог всичко във всичко.
Altfel, ce ar face cei ce se botează pentru cei morţi? Dacă nu înviază morţii nicidecum, de ce se mai botează ei pentru cei morţi?
Иначе какво ще правят тези, които се кръщават заради мъртвите? Ако мъртвите изобщо не се възкресяват, защо тогава се кръщават заради тях?
Şi de ce sîntem noi în primejdie în orice clipă?
Защо и ние се излагаме на опасност всеки час?
În fiecare zi eu sînt în primejdie de moarte; atît este de adevărat lucrul acesta, fraţilor, cît este de adevărat că am de ce să mă laud cu voi în Hristos Isus, Domnul nostru.
Братя, с похвалата заради вас, която имам в Христос Иисус, нашия Господ, аз всеки ден умирам.
Dacă, vorbind în felul oamenilor, m'am luptat cu fiarele în Efes, care-mi este folosul? Dacă nu înviază morţii, atunci ,,să mîncăm şi să bem, căci mîne vom muri``.
Ако, по човешки казано, аз съм се борил със зверове в Ефес, какво ме ползва? Ако мъртвите не се възкресяват, "нека ядем и пием, защото утре ще умрем."
Nu vă înşelaţi: ,,Tovărăşiile rele strică obiceiurile bune``.
Не се мамете. Лошите другари покваряват добрите нрави.
Veniţi-vă în fire, cum se cuvine, şi nu păcătuiţi! Căci sînt între voi unii, cari nu cunosc pe Dumnezeu: spre ruşinea voastră o spun.
Събудете се за правдата и не съгрешавайте, защото някои от вас не познават Бога. Това казвам, за да се засрамите.
Dar va zice cineva: ,,Cum înviază morţii? Şi cu ce trup se vor întoarce?``
Но някой ще каже: Как се възкресяват мъртвите? И с какво тяло идват?
Nebun ce eşti! Ce sameni tu, nu înviază, dacă nu moare mai întîi.
Глупако! Това, което ти сееш, не оживява, ако не умре.
Şi cînd sameni, sameni nu trupul care va fi, ci doar un grăunte, cum se întîmplă: fie de grîu, fie de altă sămînţă.
И когато го сееш, не посяваш тялото, което ще изникне, а голо зърно, пшенично или някое друго,
Apoi Dumnezeu îi dă un trup, după cum voieşte; şi fiecărei seminţe îi dă un trup al ei.
а Бог му дава тяло, каквото е искал, и на всяко семе — негово собствено тяло.
Nu orice trup este la fel; ci altul este trupul oamenilor, altul este trupul dobitoacelor, altul este trupul păsărilor, altul al peştilor.
Всяка плът не е еднаква; а една е плътта на хората, а друга — плътта на животните, друга — на птиците и друга — на рибите.
Tot aşa, sînt trupuri cereşti şi trupuri pămînteşti; dar alta este strălucirea trupurilor cereşti, şi alta a trupurilor pămînteşti.
И има небесни тела и земни тела. Но блясъкът на небесните е един, а на земните — друг;
Alta este strălucirea soarelui, alta strălucirea lunii, şi alta este strălucirea stelelor; chiar o stea se deosebeşte în strălucire de altă stea.
един е блясъкът на слънцето, друг — блясъкът на луната и друг — блясъкът на звездите; а и звезда от звезда се различава по блясък.
Aşa este şi învierea morţilor. Trupul este sămănat în putrezire, şi înviază în neputrezire;
Така е и възкресението на мъртвите. Сее се в тление, възкръсва в нетление;
este sămănat în ocară, şi înviază în slavă; este sămănat în neputinţă, şi înviază în putere.
сее се в безчестие, възкръсва в слава; сее се в немощ, възкръсва в сила;
Este sămănat trup firesc, şi înviază trup duhovnicesc. Dacă este un trup firesc, este şi un trup duhovnicesc.
сее се одушевено тяло, възкръсва духовно тяло. Има одушевено тяло, има и духовно тяло.
De aceea este scris: ,,Omul dintîi Adam a fost făcut un suflet viu.`` Al doilea Adam a fost făcut un duh dătător de viaţă.
Така е и писано: "Първият човек, Адам, стана жива душа", последният Адам стана животворящ дух.
Dar întîi vine nu ce este duhovnicesc, ci ce este firesc; ce este duhovnicesc, vine pe urmă.
Обаче не е първо духовното, а одушевеното, и после духовното.
Omul dintîi este din pămînt, pămîntesc; omul al doilea este din cer.
Първият човек е от земята — пръстен; вторият Човек е от небето.
Cum este cel pămîntesc, aşa sînt şi cei pămînteşti; cum este Cel ceresc, aşa sînt şi cei cereşti.
Какъвто е пръстеният, такива са и пръстените; и какъвто е Небесният, такива са и небесните.
Şi după cum am purtat chipul celui pămîntesc, tot aşa vom purta şi chipul Celui ceresc.
И както сме се облекли в образа на пръстения, така ще се облечем и в образа на Небесния.
Ce spun eu, fraţilor, este că nu poate carnea şi sîngele să moştenească Împărăţia lui Dumnezeu; şi că, putrezirea nu poate moşteni neputrezirea.
А това казвам, братя, че плът и кръв не могат да наследят Божието царство, нито тленното наследява нетленното.
Iată, vă spun o taină: nu vom adormi toţi, dar toţi vom fi schimbaţi,
Ето, казвам ви една тайна: не всички ще починем, но всички ще се изменим
într'o clipă, într'o clipeală din ochi, la cea din urmă trîmbiţă. Trîmbiţa va suna, morţii vor învia nesupuşi putrezirii, şi noi vom fi schimbaţi.
в един миг, в мигване на око, при последната тръба; защото тръбата ще затръби и мъртвите ще възкръснат нетленни, и ние ще се изменим.
Căci trebuie ca trupul acesta, supus putrezirii, să se îmbrace în neputrezire, şi trupul acesta muritor să se îmbrace în nemurire.
Защото това тленното трябва да се облече в нетление и това смъртното — да се облече в безсмъртие.
Cînd trupul acesta supus putrezirii, se va îmbrăca în neputrezire, şi trupul acesta muritor se va îmbrăca în nemurire, atunci se va împlini cuvîntul care este scris: ,,Moartea a fost înghiţită de biruinţă.
А когато това тленното се облече в нетление и това смъртното се облече в безсмъртие, тогава ще се сбъдне написаното слово: "Погълната беше смъртта победоносно."
Unde îţi este biruinţa, moarte? Unde îţi este boldul, moarte?``
"О, смърт, къде ти е победата? О, смърт, къде ти е жилото?"
Boldul morţii este păcatul; şi puterea păcatului este Legea.
Но жилото на смъртта е грехът, а силата на греха е законът;
Dar mulţămiri fie aduse lui Dumnezeu, care ne dă biruinţa prin Domnul nostru Isus Hristos!
но благодарение да бъде на Бога, който ни дава победата чрез нашия Господ Иисус Христос!
De aceea, prea iubiţii mei fraţi, fiţi tari, neclintiţi, sporiţi totdeauna în lucrul Domnului, căci ştiţi că osteneala voastră în Domnul nu este zădarnică.
Затова, възлюбени мои братя, бъдете твърди, непоколебими, и преизобилствайте винаги в Господното дело, като знаете, че в Господа вашият труд не е напразен.