Revelation of John 8

Quando abriu o sétimo selo, fez-se silêncio no céu, quase por meia hora.
et cum aperuisset sigillum septimum factum est silentium in caelo quasi media hora
E vi os sete anjos que estavam em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
et vidi septem angelos stantes in conspectu Dei et datae sunt illis septem tubae
Veio outro anjo, e pôs-se junto ao altar, tendo um incensário de ouro; e foi-lhe dado muito incenso, para que o oferecesse com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
et alius angelus venit et stetit ante altare habens turibulum aureum et data sunt illi incensa multa ut daret orationibus sanctorum omnium super altare aureum quod est ante thronum
E da mão do anjo subiu diante de Deus a fumaça do incenso com as orações dos santos.
et ascendit fumus incensorum de orationibus sanctorum de manu angeli coram Deo
Depois do anjo tomou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o lançou sobre a terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
et accepit angelus turibulum et implevit illud de igne altaris et misit in terram et facta sunt tonitrua et voces et fulgora et terraemotus
Então os sete anjos que tinham as sete trombetas prepararam-se para tocar.
et septem angeli qui habebant septem tubas paraverunt se ut tuba canerent
O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e houve saraiva e fogo misturado com sangue, que foram lançados na terra; e foi queimada a terça parte da terra, a terça parte das árvores, e toda a erva verde.
et primus tuba cecinit et facta est grando et ignis mixta in sanguine et missum est in terram et tertia pars terrae conbusta est et tertia pars arborum conbusta est et omne faenum viride conbustum est
O segundo anjo tocou a trombeta, e uma como que grande montanha ardendo em chamas foi atirada no mar; e a terça parte do mar se tornou em sangue.
et secundus angelus tuba cecinit et tamquam mons magnus igne ardens missus est in mare et facta est tertia pars maris sanguis
E morreu a terça parte das criaturas viventes que havia no mar, e foi destruída a terça parte dos navios.
et mortua est tertia pars creaturae quae habent animas et tertia pars navium interiit
O terceiro anjo tocou a sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, ardendo como uma tocha, e caiu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes das águas.
et tertius angelus tuba cecinit et cecidit de caelo stella magna ardens tamquam facula et cecidit in tertiam partem fluminum et in fontes aquarum
O nome da estrela era Absinto; e a terça parte das águas tornou-se em absinto, e muitos homens morreram das águas, porque se tornaram amargas.
et nomen stellae dicitur Absinthius et facta est tertia pars aquarum in absinthium et multi hominum mortui sunt de aquis quia amarae factae sunt
O quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, a terça parte da lua, e a terça parte das estrelas; para que a terça parte deles se escurecesse, e a terça parte do dia não brilhasse, como também a da noite.
et quartus angelus tuba cecinit et percussa est tertia pars solis et tertia pars lunae et tertia pars stellarum ut obscuraretur tertia pars eorum et diei non luceret pars tertia et nox similiter
E olhei, e ouvi um anjo que, voando pelo meio do céu, dizia com grande voz: Ai, ai, ai dos que habitam sobre a terra, por causa dos outros toques de trombeta dos três anjos que ainda vão tocar.
et vidi et audivi vocem unius aquilae volantis per medium caelum dicentis voce magna vae vae vae habitantibus in terra de ceteris vocibus tubae trium angelorum qui erant tuba canituri