Psalms 68

Levanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
sicut deficit fumus deficiant sicut tabescit cera a facie ignis pereant impii a facie Dei
Como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
iusti autem laetentur exultent in conspectu Dei et gaudeant in laetitia
Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.
cantate Deo canite nomini eius praeparate viam ascendenti per deserta in Domino nomen eius et exultate coram eo
Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.
patri pupillorum et defensori viduarum Deus in habitaculo sancto suo
Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
Deus habitare facit solitarios in domo educit vinctos in fortitudine increduli autem habitaverunt in siccitatibus
Deus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.
Deus cum egredereris ante populum tuum et ambulares per desertum semper
Ó Deus! Quando saías à frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,
terra commota est et caeli stillaverunt a facie tua Deus hoc est in Sinai a facie Dei Dei Israhel
a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
pluviam voluntariam elevasti Deus hereditatem tuam laborantem tu confortasti
Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.
animalia tua habitaverunt in ea praeparasti in bonitate tua pauperi Deus
Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre.
Domine dabis sermonem adnuntiatricibus fortitudinis plurimae
O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
reges exercituum foederabuntur foederabuntur et pulchritudo domus dividet spolia
Reis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos.
si dormieritis inter medios terminos pinnae columbae deargentatae et posteriora eius in virore auri
Deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
cum divideret Robustissimus reges in ea nive dealbata est in Selmon
Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
mons Dei mons pinguis mons excelsus mons pinguis
Monte grandíssimo é o monte de Basã; monte de cimos numerosos é o monte de Basã!
quare contenditis montes excelsi adversum montem quem dilexit Deus ut habitaret in eo siquidem Dominus habitabit semper
Por que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.
currus Dei innumerabilis milia abundantium Dominus in eis in Sina in sancto
Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.
ascendisti in excelsum captivam duxisti captivitatem accepisti dona in hominibus insuper et non credentes habitare Dominum Deum
Tu subiste ao alto, levando os teus cativos; recebeste dons dentre os homens, e até dentre os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
benedictus Dominus per singulos dies portabit nos Deus salutis nostrae semper
Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
Deus noster Deus salutis et Domini Dei mortis egressus
Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
verumtamen Deus confringet capita inimicorum suorum verticem crinis ambulantis in delictis suis
Mas Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.
dixit Dominus de Basan convertam convertam de profundis maris
Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
ut calcet pes tuus in sanguine lingua canum tuorum ex inimicis a temet ipso
para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
viderunt itinera tua Deus itinera Dei mei regis mei in sancto
Viu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.
praecesserunt cantores eos qui post tergum psallebant in medio puellarum tympanistriarum
Iam na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.
in ecclesiis benedicite Deo Domino de fontibus Israhel
Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.
ibi Beniamin parvulus continens eos principes Iuda in purpura sua principes Zabulon principes Nepthali
Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
praecepit Deus tuus de fortitudine tua conforta Deus hoc quod operatus es nobis
Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.
de templo tuo quod est in Hierusalem tibi offerent reges munera
Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
increpa bestiam calami congregatio fortium in vitulis populorum calcitrantium contra rotas argenteas disperge populos qui bella volunt
Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissípa os povos que se deleitam na guerra.
offerant velociter ex Aegypto Aethiopia festinet dare manus Deo
Venham embaixadores do Egito; estenda a Etiópia ansiosamente as mãos para Deus.
regna terrae cantate Deo canite Domino semper
Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor,
qui ascendit super caelum caeli a principio ecce dabit voci suae vocem fortitudinis
àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que são desde a antiguidade; eis que faz ouvir a sua voz, voz veemente.
date gloriam Deo super Israhel magnificentia eius et fortitudo eius in caelis
Atribuí a Deus força; sobre Israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
terribilis Deus de sanctuario suo Deus Israhel ipse dabit fortitudinem et robur populo benedictus Deus
Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
victori pro liliis David salva me Deus quoniam venerunt aquae usque ad animam